Выбрать главу
Да нашу утварь ей покажем, Да на тряпье с ней вместе ляжем, И хлебово в обед дадим, Что мы с охотою едим, Что щедрой нам дарят рукою, — Объедки, кости да помои, — Тогда, свидетель мне Христос, Прольет она потоки слез, Покается в грехе, жалея, Что поддалась соблазну змея: Чем жизнь такую годы влечь, Живой в могилу легче лечь". И вот, дослушав эти речи, Встает король и, сгорбив плечи, В молчанье долго погружен. 1220 Потом идет к Изольде он. И в голос плачет королева: "Помилуй, Пресвятая Дева! Король, сожги меня, убей!" Но Марк-король не внемлет ей И прокаженным отдает. В великой горести народ. Рыдают люди и вопят, Зато Ивен безмерно рад. Он по песчаной по дороге, Едва передвигая ноги, Изольду тащит за собой. Кто с костылем, а кто с клюкой, Бредет, ликуя, сонм смердящий. Меж тем Тристан укрылся в чаще. Вдруг Говернал его зовет: "Ведет Изольду гнусный сброд! Мой сын, что будешь делать дале?" "Из-за тебя мои печали, Твоя беда из-за меня! 1240 Изольда, ты прекрасней дня, И вот в руках поганых бьешься И смерть зовешь — не дозовешься. Но пусть посмеет гнусный тать Тебя Тристану не отдать!" Коня он хлещет, и, горяч, Несется конь из чащи вскачь. "Ивен проклятый, берегись, От королевы отступись, Не то молись в последний раз". Ивен, Тристана слыша глас, Немедля плащ с горба долой. "За костыли, друзья, и в бой!" И, на ходу разоблачаясь, Они, бранясь и отдуваясь Размахивают костылями, Грозятся палками, культями. Срамно Тристану с ними драться, Невместно до калек касаться, Но Говернал услышал крик 1260 И как из-под земли возник. Он палицей взмахнул дубовой, И пал Ивен, не молвив слова. Помог Тристану Говернал. За правую он руку взял Изольду и подвел к Тристану. Не верьте низкому обману, Что рыцарем Ивен убит: Выдумывать такое — стыд! Не мог столь достославный рыцарь Поганой кровью обагриться. Беруль[53] читал об этом сам, И правду говорит он вам. Вот трое трогаются в путь. Страх не теснит Изольде грудь. В лес Моруа[54] их путь лежал. У взгорья делают привал. Тристана не снедает страх, — Он словно в замковых стенах. Отменным лучником он был 1280 И наповал дичину бил. Похитил Говернал умело У лесника и лук, и стрелы — Две оперенные стрелы, Зубчатые, острей иглы. Тристан обед промыслить чает, В лесу косулю примечает И целится ей в правый бок, Попал — и крови льется ток. Назад с добычею приходит, Не мешкая, шалаш возводит Из веток, срубленных мечом. Травой шелковой, мягким мхом Изольда ложе устилает. И вот уже костер пылает, Над мясом Говернал хлопочет, Состряпать повкуснее хочет, Но нет ни молока, ни соли. Меж тем от горьких слез и боли Устала королева очень, 1300 Смежаются невольно очи. Ей хочется уснуть спокойно, — У друга на плече спокойно. В лесной глуши живут они, Приходят дни, уходят дни, Живут безлюдно, как в пустыне. Я расскажу вам о Фросине. О короле узнал случайно Горбун неслыханную тайну. За это знание, сеньеры, Он головой заплатит скоро. Однажды пьяный был Фросин, И три барона, как один, Пристали к горбуну: "Открой, О чем в беседе потайной У короля с тобой шла речь?" — "Просил его секрет беречь. Я слово честное сдержу, Вам ничего не расскажу. Вы знаете "Опасный брод"?[55] 1320 Туда Фросин вас поведет, Где в логе бьется ключ гремучий И густ боярышник колючий. Укроюсь с головою в нем И расскажу ему о том, Что скрыто ото всех на свете, Что Марк-король хранит в секрете". К боярышнику он идет, Баронов за собой ведет. Он ростом мал, башка огромна, Ему кусты — приют укромный, Видны лишь маковка да глаз. "Не для сеньеров этот сказ, А ты, боярышник, послушай: У Марка не людские уши, А конские[56], — торчком торчат". Все четверо пошли назад. Король, едва лишь отобедав, Вел с приближенными беседу, В руке сжимая меткий лук. 1340 И вот вошли те трое в круг И говорят ему в упор: "Нам ведом твой секрет, сеньер" С улыбкой он: "Как у коня И вправду уши у меня. Вам карла разболтал секрет, — За это понесет ответ". И в руки меч король берет, И обезглавлен злой урод. Все рады: вот он, бездыханный, Изольды недруг, враг Тристана.
Сеньеры помнят мой рассказ О том, как бог Тристана Спас, Когда на камни с горной кручи Он совершил прыжок летучий, Как с Говерналом он умчался И как с Изольдой повстречался. Таясь от королевской злобы, Они среди лесной чащобы Втроем блуждают наугад, 1360 Под кровом веток ночью спят, Пьют из ручья, едят дичину, И вот к отшельнику Огрину Однажды забрели, не чая. Досталась им судьба лихая, Но так любовь их утешала, Что и беда не сокрушала. Стоят Изольда с паладином В молчании перед Огрином. Признав их, речь такую тот, На посох опершись, ведет: "Сеньер Тристан, скрывать не буду, Что ведомо честному люду — За голову твою в подарок Пообещал король сто марок[57], Да и бароны дали слово — Тристана — мервого ль, живого, — Предать немедля королю. Я господом тебя молю — Покайся рыцарь! Ты грешил, 1380 Но кающийся богу мил". Тристан отшельнику в ответ: "Греха в любови нашей нет: Во всем виновен приворот[58]. Огнем нас это зелье жжет, — Поверь, нам не прожить и дня Мне без нее, ей без меня". И говорит святой отец: "Коль божий суд приял мертвец. Ему помочь никто не может, А кто грехи, не каясь, множит, Тот ввергнут заживо во тьму И нет спасения ему". Отшельник их за блуд поносит, Раскаяться умильно просит, Горячего исполнен тщанья, Слова Священного Писанья Читает им обоим вслух, Дабы окреп недужный дух, И задает вопрос потом: 1400 "Тристан, каким пойдешь путем?" — "Я так люблю Изольду, отче, Что жить в разлуке с ней нет мочи. Пусть я в лесу блуждаю, нищий, Пусть желуди мне будут пищей, Но ежели она — моя, С Отраном[59] не сменяюсь я. У нас теперь одна стезя И разлучиться нам нельзя". Ломая руки и рыдая, К ногам Огрина припадая, Изольда молит о прощенье. "Не мы виновны в прегрешенье: Бесовский яд сжигает нас, Испитый вместе в черный час. За это много тяжких дней Живем в изгнанье". Старец ей: "О дочь моя, к творцу вселенной С молитвой вознесись смиренной, Гони врага людского прочь!" 1420 Тристан с Изольдой в ту же ночь Ушли от старца. Он молил За них всечасно бога сил. Чуть день блеснет окрай небес — Тристан на лов уходит в лес. Стрелою, наповал разящей Оленя он уложит в чаще, Изжарят мясо на костре, Потом на утренней заре, Покинув свой ночной приют, На место новое бредут.
вернуться

53

Беруль читал об этом сам... — Здесь впервые автор романа называет себя по имени (Berox); еще раз он назовет себя в стихе 1792. Никакими достоверными сведениями об этом писателе современная наука не располагает.

вернуться

54

Моруа — этот лес (со сходным названием) существует и теперь на северо-западе Англии.

вернуться

55

"Опасный брод". — Упоминание брода как места поединков, неожиданных встреч и т. п. часто встречается в рыцарских романах, с характерным для них стремлением к топографической "отмеченности". В данном случае правильнее было бы перевести как "Брод Приключений", т. к. всякое появление героя у подобного брода оборачивается для него новой рыцарской авантюрой.

вернуться

56

...у Марка не людские уши, а конские... — Об этом пережиточном мотиве подробнее см. в нашей статье в настоящем издании (стр. 640).

вернуться

57

Марка — денежная единица германского происхождения, равная стоимости восьми унций золота.

вернуться

58

Во всем виновен приворот... — т. е. любовное зелье, случайно выпитое Тристаном и Изольдой во время их морского путешествия из Ирландии в Корнуэльс ко двору короля Марка.

вернуться

59

Отран — сарацинский король, которому принадлежал город Ним на юге Франции. Отвоеванию этого города у неверных посвящена французская эпическая поэма "Нимекая телега"; в конце поэмы рассказывается, как Отран был убит Гильомом Оранжским.