Выбрать главу
И, прежде чем смежились вежды, Меж королевой и собою Кладет он лезвие стальное. Она в рубашке, не нагая — Ее хранила длань благая. В день свадьбы, как любви залог, Ей изумрудный перстенек Надел король, но в дни печали Так сильно пальцы исхудали, Что перстень стал великоват. И вот как любящие спят: — Рукою правою Тристан Изольдин обнимает стан, А левую у ней под шеей, 1820 Что пуха мягче и нежнее, Покоит рыцарь осторожно; Любовь меж них была не ложной. Лежат, с устами уст не слив, Их бестревожный сон счастлив. Все тихо, ветр угомонился. К Изольде солнца луч пробился, И к лику белому приник, И засверкал, как льдинка, лик. Они вкушают мирный отдых, Не помышляя о невзгодах. В лесу безлюдье. Говернал — Про то я в книге прочитал — К лесничему свой путь направил И любящих вдвоем оставил[63]. И вот, сеньеры, к ним тогда Пришла великая беда. В тот день один из лесников Набрел на их зеленый кров. Он разглядел в тени густой 1840 Шалаш укромный и простой, Из молодых ветвей сплетенный. И вот, смущенный, удивленный, Подкрался к шалашу лесник, Узнал обоих в тот же миг И, не дыша, бежать пустился; Когда бы рыцарь пробудился, Схватил бы он свой меч стальной И голову тому долой. Бежит лесник знакомой тропкой, Несется пуще лани робкой. Сон любящих покоен, тих, А смерть подстерегает их. То место, где они лежали, Две с лишком мили отделяли От замка Тинтажель. Свой двор Король держал там с давних пор. Лесник вбегает в замок смело: Он знает — из своих пределов Король племянника изгнал, 1860 И если б кто-нибудь прознал, Что он вкруг замка бродит где-то, И королю донес про это, Тот был бы щедро награжден. Толпой баронов окружен, Король на троне восседал. Баронами был полон зал. Вы думаете, не проник В тот королевский зал лесник? Нет, лесника не задержали, И вот уже стоит он в зале. Король в толпе его заметил, Улыбкой ласковой приветил. "Иди сюда, пред наши очи. Я вижу, ты бежал, что мочи — Точь-в-точь охотник за борзой. Ты к нам с обидою какой? Что привело тебя сюда? Будь это радость иль беда, Хорошая, дурная ль весть — 1880 Ты расскажи нам все, как есть И правду выложить изволь". — "Свой слух склони ко мне, король, И все поведаю я честно. У нас тут каждому известно, Что ты племянника изгнал И настрого всем приказал, Что, если он сюда вернется, Пусть тот, кто на него наткнется, Живым возьмет его в полон Иль донесет, где бродит он. Как лист, от страха весь дрожу. Но повели — и покажу Шалаш, где спит спокойным сном Он с королевою вдвоем". Король чело нахмурил строго, В нем гнев великий и тревога, На лесника он взгляд метнул И на ухо тому шепнул: "А где сейчас мы их отыщем?" — 1900 "Лес Моруа им стал жилищем. Обнявшись, спят они в тиши. Застигнешь их, но поспеши. Отмети обоим страшной местью, Не то предашь себя бесчестью". Король ему: "Молчи, лесник, Держи на привязи язык, А коль сболтнешь, не обессудь, На висилице кончишь пути. Я все сказал. Теперь иди, У Красного Креста пожди, Где предают земле бродяг. Молчи, коль ты себе не враг, И златом щедро одарю. Я не на ветер говорю. Ступай, не медли, бога ради". Вот, помышляя о награде, Тот у Креста сидит и ждет. Врагов Тристана проклят род, Доносчик примет смерть лихую. 1920 Я вам об этом повествую. Король спешит к себе в покой И отдает приказ такой: Пускай коня ему седлают, При том никак не помышляют Сопровождать иль ехать вслед. "Ты шутишь, — слышит он в ответ. Король без свиты самой малой? Да это случай небывалый! Какие ты услышал вести? Нет, мы с тобой поедем вместе!" Он гневно им: "Чему дивиться? Просила красная девица Словцо-другое молвить мне, При том сам-друг, наедине. Я возражений не хочу. Тут близко, мигом доскачу, А вас с собою не возьму". "Нам боязно, — они ему, — Катона не забудь уроки[64]: 1940 Бессилен воин одинокий". — "Все знаю и себе не враг. Но я сказал и будет так". И, буйным гневом распален, Меч опоясывает он И вскакивает на коня: Изольду, что светлее дня, Племянник от него увез, Обиду тяжкую нанес, И за деянье это злое Ответить должен головою. В уме у короля одно — Убить, а это ль не грешно? Несется конь во весь опор. Король твердит: "Пускай, как вор, На виселице закачаюсь, Коль с ним за все не рассчитаюсь".
вернуться

63

... вдвоем оставил. — Далее в рукописи явно лишняя строка ("Он иноходцем ловко правил"), опускаемая всеми издателями в основном тексте.

вернуться

64

Катона не забудь уроки... — Такого наставления у древнеримского общественного деятеля Катона (автора весьма популярного в эпоху Средних веков) нет. Но по-видимому, такое изречение античному философу-моралисту приписывалось; сходную мысль вкладывает, например, в уста Катона Алар из Камбре, автор французской морально-дидактической поэмы, написанной в начале XIII в.