1.3.
- Это ведь таверна Джакомо, верно? - молодая красивая златовласая девушка, явно не из этих кругов, улыбнулась хозяину таверны. - Слышала, что господин Рэй Мортон часто проводит здесь время... Когда она назвала знакомое многим имя, вампир, сидевший поодаль стойки, поднял доселе опущенную голову, отложил в сторону трубку с табаком и зыркнул маленькими глазками из под синего капюшона в сторону красивой девушки. Не один он отреагировал на имя Рэя Мортона. В тот же момент из-за портьеры позади доброго рыжего бородатого хозяина таверны вывалилась особа, весьма удивившая гостью Северной степенью своего опьянения. На вид молодая, она окинула диким взглядом всех присутствующих и остановилась на большой бутылке с какой-то выпивкой. На лице мужчины в капюшоне возникли негодование и злость. - Ещё эля! - жадно воскликнула девушка, схватила бутыль и шатко, но быстро направилась к выходу из таверны. - Госпожа Мортон! - окликнул ее Джакомо. - Вам не следовало бы столько пить! - но она не прореагировала на предупреждение и скрылась за портьерой, ведущей на улицу. Мужчина в капюшоне подобрался и последовал за ней, прежде выразительно глянув на гостью. - Мортон? - переспросила паладинка. - Она ведь знает генерала? - Да, она знает, - кивнул Джакомо. - Но не советую к ней идти сейчас, госпожа. Сами видели, как она пьяна. Это может быть небезопасно, - с улыбкой шепнул он. При этих его словах по таверне прокатился громкий смешок. - Хорошо, -- паладинка решила послушать добродушного толстяка, -- а где я могу найти ее позже? - Магазин напротив. Она работает там весь день. Поднимитесь по лестнице справа, в архив. Там она чаще всего и "обитает". Рутта выходила из таверны, непроизвольно слушая разговоры вампиров. Кто-то смотрел на нее и удивлялся появлению незнакомого лица в Северной, а кто-то обсуждал скорый Большой Куш и свои ставки. - Да в любом случае, Мортон победит - что сомневаться!.. Слышали, сам премьер-министр Сумрачного города приедет на игру? Как его?.. - Крим Кайпун. - Все не могу запомнить его чудного имени!.. - Это же просто, - вдруг вмешалась Рутта. - Вы знаете язык эсперанто? - Зачем же его знать, если он никому не нужен? - Так вот, "krimo kaj puno" означает "преступление и наказание". - Очень говорящая фамилия!.. -- воскликнул один, а ближайшие столы подхватили его громким хохотом. Рутта улыбнулась. - А почему госпожа Мортон опасна, когда пьяна? - Госпожа Мортон всегда опасна, - серьезно сказал отвечавший уже вампир. - Особенно с чужими. Лучше не связываться с ней - больше нервов сбережешь. - В страхе что ли вас держит? - Ну, как, в страхе? Своя девчушка - любим мы ее очень, да и знает она об этом... Деловая такая раньше была, с возрастом замкнутой больше стала - все молчаливая ходит. Оной раз улыбнется чуть - и тепло всей Северной станет. Такая вот Снежная королева у нас. - А отчего же она такая холодная? - Почему ж холодная?.. Хотя... И сказать однозначно нельзя, ведь, помните, мужики, с каким огнем выплясывала в детстве?.. Огонь, что страсть, живет и сердце топит. ... Рутта вышла из жаркой таверны и, прикусив губу, несмело взглянула на верхний этаж здания напротив. Стеклянные окна отражали темноту комнаты внутри и блики уличных фонарей. Ей живо представилась та девушка, что вылетела из-за портьеры. Почему-то она сразу вписалась в семью Мортон в представлении Рутты. Подумав о Рэе, о его дочери, она вздохнула и направилась в магазин.