Выбрать главу

  — Фигаро, — обратился он к маленькому серому пёсику в маске, которого когда-то подобрал на улице и теперь почти всегда брал с собой на дела. — Иди и схвати бандита за ногу. Его нужно отвлечь. Понял? — Фигаро согласно тявкнул. — Только продержи его как можно дольше. До прихода Зорро хорошо?

Пёсик ещё раз тявкнул и после этой просьбы с громким лаем понёсся к потенциальному убийце.  — Ай! — пронзительно взвизгнул женский голос из-под капюшона на всю долину. — А ну отстань от меня, глупая псина! Отпусти сейчас же! Хосе, естественно, обернулся на крик и с ужасом обнаружил стоящего за ним возничего страшного дилижанса, который сейчас выглядел почти беспомощно, так как беспрерывно болтал ногой, пытаясь избавиться от маленькой, но очень настырной собаки.

  — Бегите! — крикнул Маленький Зорро, покинув своё укрытие. — Убегайте отсюда немедленно!

Хосе испуганно заметался по долине, но убежать не успел. Кажется, возничий понял, что его жертва собирается уйти, и поэтому он кошачьим прыжком подлетел к юноше и приставил кинжал к его шее, совершенно не обращая внимания на собаку, вцепившуюся в его ногу.  — Бросай оружие и выходи сюда, иначе он умрёт! — приказала женщина страшным голосом. — Зорро ты слышал меня?!  — Зорро здесь нет! — воскликнул Маленький Зорро выступая вперёд и делая всё, как велел возничий. Мысли лихорадочно метались в его голове и одна из них была: «Где ты Зорро?.. Мне нужна твоя помощь».  — Неужели здесь всего лишь маленький мальчик, — удивилась женщина, но быстро взяла себя в руки, довольно усмехаясь. — Ну что же, раз Зорро здесь, нет, то вынуждена тебя огорчить, но я всё равно убью Хосе. Как, впрочем, и тебя. Ты и твой дружок Зорро доставили нам слишком много неприятностей. — Она взяла в другую руку пистолет и направила его на мальчика, с совершенно беспристрастным выражением лица возведя курок.  — Пока-пока, малыш, — мило попрощалась разбойница, прицеливаясь. — Не стоило играть во взрослые игры… Маленький Зорро покорно закрыл глаза, даже не пытаясь ничего сделать. Да и что он мог?.. «Это конец…» — подумал он. И тут, как обычно бывает в таких моментах, вся жизнь пролетела у него перед глазами. Он вспомнил всё: вспомнил, как пришёл в дом Вега в первый раз; вспомнил, как встречал Диего из Испании; вспомнил Казеса, Синьо, Пепиту, Никиту… Как узнал, что Диего — это Зорро; как потом помогал ему — все самые теплые моменты своей жизни. Он всё ждал смертельного выстрела. На его губах застыли последние слова: «Прощай, Диего!» Но разбойница почему-то медлила. Она подняла пистолет и направила его на небольшой холмик, в совершенно другую сторону от мальчика. Маленький Зорро удивлённо обернулся и едва сдержал себя, чтобы не вскрикнуть от радости: прямо на холме стоял Зорро.  — Наконец-то! — довольно произнесла женщина, усмехаясь под капюшоном. — Всё же ты ответил на моё послание! — смеясь, воскликнул возничий.  — Я здесь — вот мой ответ, — произнёс молодой человек, держа руку на рукояти шпаги.  — Ха! Но ты опоздал! — с насмешкой произнесла разбойница. — Твой маленький дружок и Хосе со всей суммой денег у меня в руках. Ты же сейчас стоишь на большом расстоянии от них и находишься под прицелом моего пистолета. Ты проиграл — и скоро весь город увидит твоё лицо, я обещаю тебе. Прошло столько времени с нашей последней встречи на гасиенде Вега! И теперь я не упущу свой шанс прикончить тебя!  — Я к твоим услугам, — спокойно сказал герой в маске. — Но для начала, стоит уладить кое-какие формальности, чтобы сделать нашу «игру» по-настоящему честной, — и тут он молниеносным движением руки выхватил скрытый до этого момента пистолет и одним метким выстрелом обезвредил противника — дымящееся оружие выпало из её руки.  — Это ещё ничего не доказывает! — самодовольно вскрикнула бандитка. — Хосе всё ещё в моих руках!  — Отпусти Хосе, — потребовал Зорро. — Если тебе нужен я, а не он, тогда дай слово, что ты не тронешь ни его, ни Маленького Зорро в случае моего проигрыша.  — Ха! Идёт, — согласилась женщина. — Ты настолько уверен в том, что победишь? Зорро ничего не ответил, а лишь молча спустился в долину. Он встал в твёрдую стойку, наконец выхватив из ножен шпагу.  — Ха! Но как я буду сражаться, если ко мне прицепился этот ваш чёртов пёс?! — выругалась разбойница, яростно мотая ногой, на которую набросился Фигаро.  — Фигаро, отпусти, пожалуйста, — попросил собаку герой в маске, и Фигаро нехотя подчинился и, кинув ещё один злобный взгляд на бандитку, с важным видом пошёл к своему маленькому хозяину. Теперь, разбойница, не дожидаясь никого, быстро вынула свой клинок и набросилась на своего врага, не тратя время на предупреждения или честное начало боя. Зорро парировал её первый нечестный удар и перешёл в защиту. Много раз разбойница пыталась разбить эту «блокаду», но каждый раз она терпела поражение. Тогда бандитка начала серьезно злиться. Ведь она уже использовала почти всё, что у неё было, а этот разбойник стоит практически неподвижно, сражаясь с ней лишь в половину своей силы. Она яростно выдохнула и в этот же момент почувствовала, как её клинок вырвался у неё из руки и устремился куда-то вверх, после он, красиво пикировав, воткнулся в землю, застряв там почти по середину. Женщина почувствовала лезвие у своего горла и едва сдержала себя, чтобы не шагнуть прямо в объятия смерти, ведь смысла бороться дальше не было.  — Ты победил меня, можешь гордиться этим, — с придыханием сказала разбойница. — Убей меня, если хочешь, только не отводи меня в тюрьму. Это моё последнее слово. Зорро молча опустил лезвие шпаги, окидывая бандитку хмурым взглядом.  — Я не собираюсь убивать тебя, Лидия, — произнёс молодой человек. Разбойница изумлённо вскинула голову, почувствовав, как с её головы сползает капюшон. В тот же миг Хосе испуганно воскликнул, а Маленький Зорро удивлённо уставился на бандитку. Лидия… Самая известная женщина-грабитель всей Калифорнии. Разбойница яростно выдохнула, поняв что её секрет раскрыт. Боковым зрением она увидела лежащий в нескольких метрах от неё пистолет. Молниеносно она протянула руку за огнестрельным оружием и схватила его. Она знала, что там был один заряд, и она знала, что с ним делать. Щёлкнул предохранитель и… выстрел ушёл в землю, ведь в последний момент кнут Зорро точно обвился вокруг пистолета, отведя смертельный выстрел. Лидия яростно простонала, отбросив ставшее бесполезным оружие в сторону, признавая своё поражение.

Прошло всего несколько часов, с того момента, как Лидию отправили в тюрьму, но весь город уже знал об этом. Все были крайне возмущены её преступлениями и требовали наказать её по справедливости. В тот же день к командиру нанесли, наверное, сотни визитов разгневанные горожане. Хосе, на удивление, предпочёл остаться в стороне: он просто был рад, что всё наконец закончилось. Зорро вновь спас ему жизнь… Как только Диего вернулся домой, ему пришлось сразу же отправиться в кровать, иначе Мария была бы в ярости. Бернард с нетерпением ожидал объяснений, ведь по лицу своего друга он понял, что тот уже знал о личности возничего, а значит: разгадал странный шифр!  — Диего, как ты разгадал записку? — с интересом спросил мальчик.  — По правде говоря, я бы её не разгадал, если бы Лидия не написала бы второе послание, — сказал Диего, усаживаясь на кровати поровнее.  — Но какая между ними связь? — недоумённо спросил Бернард.  — Ты ведь помнишь числа, которыми были подписаны обе записки?  — Да, конечно.  — Это шифровка букв английского алфавита. По номеру, например, буква «a» — это номер один и так далее. Но вся сложность этого шифра в том, что там все буквы были смещены в сторону.  — Что это значит?  — Это значит, что, например, буква «b» опреории должна быть под номером два, но подписана будет единицей. Я собрал слово и получилось: «Ssetnuoc». Если его прочитать задом наперед, то выходит слово: «Countess», что переводится как Графиня.  — Ведь Лидия притворялась графиней некоторое время! — взволнованно воскликнул мальчик.  — Да, — кивнул Диего. — И судя по всему она взяла себе имя Графиня, как прозвище.  — Ясно… Но зачем она нападала на людей? И, в особенности, на Хосе? Она хотела заманить Зорро в ловушку?  — Скорее всего. Но, кроме этого, я думаю, что она сотрудничала с командиром. Ведь как иначе объяснить, что никто не знал о её побеге. Всё было запланировано. И к тому же у обеих жертв дилижанса была одна общая черта: они изрядно мешали нашему командиру. Так что судя по всему, он выпустил Лидию из тюрьмы и предложил ей сотрудничество. Из-за Хосе, как считает Иаго, его авторитет в день первой встречи с Зорро был поставлен под сомнение, а дон Кастильо… Ну, скажем так, он стоял у него на пути, и смерть дона Кастильо была очень выгодна ему: всё состояние перешло армии после его смерти из-за того, что у него не было родственников. Всё наконец встало на свои места…  — И что делать теперь? — спросил Бернард после короткой паузы.  — Для начала, я думаю нужно убедить Марию в моём полном выздоровлении, — улыбнулся молодой человек и ласково потрепал за ухом Текла, который сидел возле его кровати вот уже третий день подряд. Тот радостно гавкнул, и убежал вниз.