Выбрать главу

Новость о возвращении Зорро распространилась по городу быстрее, чем лесной пожар, поэтому уже в тот же день каждый горожанин дословно знал о чудесном спасении Хосе. Конечно, Бернард не остался в стороне. — Диего! — кричал Бернард, стуча в дверь его комнаты. — Диего, ну открывай уже, наконец! — Он только что узнал от своих друзей о последнем появлении Зорро, и ему не терпелось поскорее поделиться этой новостью с Диего, ведь последний, казалось, не выходил из своей комнаты целый день. — Привет, Бернард, — сказал Диего, наконец открывая дверь. — Ты что-то хотел? — спросил он немного сонным голосом. — У меня новости! — радостно воскликнул мальчик, залетая в комнату. — Зорро наконец объявился! — Правда? — спросил Диего всё ещё сонным и полным равнодушия голосом. — И почему же? — Он спас Хосе от солдат, — восторженно рассказывал мальчик, даже не обращая внимания на открытую усталость своего друга. — ...потом командир проиграл Зорро в дуэли и... Диего! — Он наконец заметил, что Диего его не слушает. — Ты слышишь меня? — Конечно, — отозвался молодой человек, зевая. — Хосе ведь в безопасности, да? — уточнил он уже чуть с большим интересом. — Да, я ведь сказал. Хосе укрылся в домике своего друга за городом, как ему посоветовал дон Алехандро. — Отлично, отлично... — протянул юноша. Воцарилась тишина, как вдруг в глазах Диего промелькнул какой-то яркий огонёк, и он загадочно улыбнулся. — Диего? — Бернард вцепился в этот взгляд, как будто это был призыв к действию. — Ты что-то задумал? — Да, возможно, — молодой человек поднялся с кресла и, наскоро набросав на лист бумаги несколько строк, передал его Бернарду. — Ты поможешь мне? — Само собой! — воодушевлённо воскликнул мальчик. — Что нужно сделать? — Хм... — молодой человек вновь усмехнулся. — Да почти ничего. Тебе нужно всего лишь отнести это в форт, не попавшись на глаза ни одному солдату. Оставь его у дежурного, который охраняет кабинет командира. И не читай то, что там написано. Справишься? — Да, но что это? — он помахал письмом. — Послание командиру. Я написал его, чтобы убедиться кое в чём, — просто ответил Диего. — Хорошо, Диего. Можешь на меня положиться! — воскликнул Бернард и, прижав к груди письмо, пулей вылетел из комнаты.

====== Часть 1. Глава 1 Ловушка для Зорро ======

В городе все обсуждали последнее появление Зорро. С одной стороны они были рады его возвращению, а с другой нет, ведь его появление означало, что где-то снова были зло и несправедливость… В долине на окраине города жил бедный фермер по имени Рикардо. Его земля редко когда приносила хороший урожай, и из-за этого он голодал и не всегда мог выплатить налоги. В этом году он снова не смог выплатить их, поэтому солдаты решили отобрать у него пшеницу, как уплату. Этого Зорро никак не мог допустить…   — Я все выплачу, обещаю, но сейчас у меня нет пшеницы! — кричал Рикардо солдатам, чуть ли не со слезами на глазах хватаясь за их мундиры и препятствуя «правосудию». Солдат, за мундир которого ухватился фермер, резко оттолкнул его, из-за чего бедняга повалился на землю.  — Ты лжёшь! — с явным удовлетворением произнёс лейтенант Габриэль, который руководил этой «справедливостью». — Мы обыскали твой сарай и нашли у тебя урожай! Мы забираем его в качестве налога.  — Прошу, сеньор! — взмолился Рикардо. — Это последнее, что у меня есть! Дети могут умереть с голоду, прошу не надо!  — Значит, тебе нужно больше работать, чтобы прокормить своих отпрысков, — неумолимо сказал Габриэль, отдавая приказ солдатам. — Уносите. Военные, не проявляя ни одной эмоции, забрали всё то скудное зерно, что они нашли в сарае Рикардо. Фермер едва держался, и вот на землю упали несколько солёных капель, скотившихся из его глаз. Над ним совершенно безразлично навис лейтенант Габриэль, на его лице играла самодовольная усмешка.  — В следующий раз ты будешь работать лучше, не так ли? — спросил он, упиваясь собственной властью. В своей камере он совсем отвык от этого и даже, кажется, стал потихоньку сходить с ума… Но теперь-то никто не посмеет назвать его просто «бывшим лейтенантом». — Или, возможно, мне сделать так, чтобы этот раз был последним? — спросил он будто бы самого себя. Рикардо поднял на солдата затравленный взгляд; щёлкнул предохранитель пистолета…  — Ты хочешь испытать судьбу, Габриэль? — спросил чей-то голос из-за спины лейтенанта. Солдат почувствовал остриё шпаги противника и громко выругался.  — Зорро, — радостно прошептал Рикардо. Теперь он точно знал, что всё будет хорошо.  — Проклятие, — прошипел Габриэль. Он уже понял, что попался. Как он был глуп, что отослал весь эскорт! Хотя… Если так подумать, то, если он сейчас схватит Зорро… Вся награда за его поимку и сладкий привкус мести достанутся лично ему.  — Пистолет на землю немедленно, — велел Зорро. Лейтенант ослабил хватку, и оружие выпало из его пальцев. Однако… Этот мятежник был очень глуп, если полагался, что он сдастся просто так. Солдат резко отпрянул и, выхватив шпагу, направил её прямо на своего оппонента. Убеждаться не пришлось. Это, действительно, был сеньор Зорро, однако недоумение всё же промелькнуло на лице Габриэля. Немая сцена длилась лишь долю секунды.  — Ваше прошлое всего в двух шагах, лейтенант, — произнёс молодой человек ухмыльнувшись. Лейтенант словно бы очнулся из забытья после этих слов и бросился в атаку. Его удары были неистовыми и яростными, в них он вложил всю свою боль, которую испытал во время заключения. Зорро между тем легко парировал каждый его удар, словно забавляясь этим, будто он играл чувствами и эмоциями Габриэля. Зрачки военного сильно сузились. Он чувствовал, что мятежник играет с ним, но ничего не мог сделать, однако не в его правилах было сдаваться без боя. Шпага солдата взметнулась вперёд и прошла в дюйме от предполагаемой цели. В последний момент Зорро ловко увернулся, а Габриэль, не найдя опоры, повалился вперёд. Оружие борца за справедливость было направлено ему в спину. Лейтенант яростно простонал: всё тело ломило от боли, а грудь сдавило от горячего желания отомстить. Однако мужчина всё же нашёл в себе силы обернуться. Кончик шпаги слегка задел его лицо, оставляя глубокую царапину на щеке, но побеждённый, несмотря на порез, неотрывно смотрел в глаза героя в маске. Сколько раз он хотел поменяться с ним местами после очередного поражения! Зорро повернул шпагу в руке и, мимолётно улыбнувшись, начал говорить:  — Вы отпустите Рикардо и уберёте своих людей подальше от этих мест, — спокойно вещал молодой человек, однако его тон не оставлял права на возражения. — По возвращении в форт я хотел бы лично убедиться, что Вы доложите командиру лишь правдивый исход событий. Если вдумаете исказить хоть одну деталь, Габриэль, — он подался чуть вперёд, не сводя взгляда с врага, — я узнаю. Герой в маске резким движением убрал шпагу в ножны, а затем свистом подозвал своего коня. Габриэль всё так же сидел на земле, с ненавистью взирая на Зорро.  — Когда-нибудь, Зорро, моя ненависть принесёт свои плоды, — прошипел лейтенант сквозь зубы. Молодой человек легко вскочил в седло белоснежного жеребца и, развернув его на восток, с усмешкой ответил:  — Когда-нибудь, Габриэль, наступит очень нескоро, — и после этих слов Зорро хлестнул коня, оставляя после себя лишь столб пыли и букву «Z», вырезанную кончиком шпаги в пыльной земле.