Стор. 324: Він спершу не хотів мене й бачити, а перед смертю звелів покликати і сказав берегтися вогню, який [палав] => палає в моєму тілі і який доведе мене до вогню пекельного.
Стор. 329: В інших місцях я також грішив, сеньйоре, і з моєї [вина] => вини шістдесят дев’ять невинних мучеників лежать у могилі.
Стор. 332: Якщо лісничий тебе [впіймав] => впіймає, ти будеш повішений!
Стор. 337: — Бо мій друг [блукав] => блукає своїм шляхом, а я — своїм, цікава красунечко.
Стор. 358: Показавши на [порожне] => порожнє місце в ліжку біля себе, Ламме додав…
Стор. 411: Величає себе монсеньйором і [каштаном] => капітаном і посилає мені свої накази!
Стор. 414: Наша тепер оця щаслива година, і [мов] => моє тепер це личко, ніжне, як квітка весною.
Стор. 417: Хай [скарав] => скарає мене Господь, коли не правда, що ця суха-пресуха риба тільки даремно розпалює кров…
Стор. 418: Хай живе [гезі] => гез!
Стор. 432: Бийте, барабани [війниі] => війни!
Стор. 438: Так він і зробив, а потім [ввернувся] => звернувся до них з такою мовою:…
Стор. 440: Північне море збурилось, почався приплив, високі хвилі хлюпнули в Зейдер-Зее і ламають лід, лід тріскається і величезними крижинами [напирав] => напирає на кораблі, розсипаючись на безліч блискучих крижинок.