— Во сколько? Он снова засмеялся.
— Приходите в любое время, когда сможете, Кэди. Когда вы приедете, я буду вас ждать. Вас будет ждать автомобиль у отеля… Господи помилуй, я ведь даже не знаю, где вы остановились.
Кэди усомнилась, следует ли рассказывать этому человеку что-либо о себе?
— Мне не нужна машина. Завтра я приеду в ваш офис в десять утра. Это не рано?
— Нет. — радостно согласился он. — В любое удобное для вас время. Я буду вас ждать.
— Значит, до встречи, — сказала Кэди и повесила трубку.
"Какой странный человек», — подумала она, удивленно глядя на телефонный аппарат, потом, поставив его на место, принялась изучать приглашения на работу. «Какое же мне принять? — задумалась она. — Здорово будет пожить в Сиэтле».
Полчаса спустя она заснула прямо посреди писем и проснулась только без четверти десять утра. Именно поэтому она опоздала на встречу с мистером Фаулером. Но, как он сказал, это не имело значения, потому что все они терпеливо ее ждали.
Глава 22
Элегантная, обставленная под старину «Контора Фаулера и Тейта» заставила Кэди острее ощутить, что она одета в старое, поношенное платье. «В таком месте следует появляться в костюме от Шанель», — решила она, проходя по отделанному мрамором вестибюлю. Не то чтобы она когда-либо видела наряды Шанель «живьем», а не на рекламных картинках в журналах, но в воображении-то ей не откажешь.
— Я Кэди Лон… — начала было представляться Кэди секретарше в приемной, но женщина не дала ей закончить и сразу обрушила на нее поток слов:
— Да, пожалуйста, проходите, мистер Фаулер ждет вас. Могу я предложить вам кофе? А может быть, чай? Или хотите, чтобы мы для вас что-нибудь заказали?
Едва Кэди успела отрицательно ответить на все эти предложения, как огромные двустворчатые двери с богатыми медными украшениями распахнулись и на пороге появился высокий, симпатичный седовласый мужчина в отличного качества костюме-тройке.
— Кэди. — Он буквально выдохнул ее имя, словно этой минуты ждал всю свою жизнь.
— Вы мистер Фаулер? — не веря своим глазам спросила она, поскольку никак не могла признать в этом элегантном джентльмене вчерашнего телефонного крикуна. Этот человек выглядел так, словно он кинозвезда 30-х, образ которых обычно ассоциируется у всех с Кэри Грантом.
— Билл, — представился мужчина и, положив ладонь ей на спину, провел ее в кабинет, увидев который, Кэди невольно охнула. Больше всего это напоминало, пожалуй, библиотеку в английском поместье: все в темно-зеленых и бордовых тонах, стены обшиты деревянными панелями. На стене висела картина, которая, похоже, принадлежала кисти Ван Гога.
— Могу я вам что-нибудь предложить? Хотя бы что-нибудь? — спросил он.
Кэди постаралась превратить его вопрос в шутку.
— Может, новые туфельки? — улыбнулась она, садясь на прелестный темно-зеленый диванчик. Он тепло улыбнулся ей в ответ.
Усевшись, Кэди посмотрела на нового знакомого. Никогда в жизни она не сможет назвать его Биллом.
— Будьте любезны, объясните мне, в чем все-таки дело?
Он еще секунду стоял рядом, возвышаясь над ней, потом сел в кресло напротив и кивнул в сторону аккуратной стопки бумаг на старинном кофейном столике.
— Должен признаться, что у меня никогда не было клиента, который вызывал бы у меня такое любопытство, как вы. Я ничего не знаю о вашей связи с женщиной, которой нет в живых уже почти целый век. Знаю только, что вы вышли замуж за ее внука, но будь это правдой, вам должно было быть около ста лет. — При этих словах он ухмыльнулся и посмотрел на нее так, что Кэди не сомневалась — это лучший из его взглядов, предназначенных, чтобы вызывать полное доверие клиента.
Кэди слегка улыбнулась ему в ответ, но она вовсе не намеревалась рассказывать ему о том, что с ней приключилось.
— Ну ладно, не буду настаивать. — Он снова хмыкнул. — Нет, может, мне следовало бы немного полюбопытствовать, но, по-моему, это ни к чему не приведет. Если вы хотя бы в половину так скрытны, как все остальные Джорданы, я ничего не узнаю.
Кэди начала было говорить, что она вовсе не Джордан, но замолчала. Чем меньше она говорит, тем быстрее отсюда выберется, вернется в отель и начнет звонить по поводу приглашений на работу. Некоторые из них поступили больше трех месяцев назад, Грегори перехватил их и спрятал. Теперь Кэди не знала, действительны ли еще эти предложения.
— Думаю, нам следует начать вот с этого, — сказал адвокат и вручил ей пожелтевший от времени конверт, перевязанный ленточкой и скрепленный красной сургучной печатью.
Еще не взяв его в руки, Кэди догадалась, что это послание от Рут, и ей пришлось прищуриться, чтобы скрыть набежавшие вдруг на глаза слезы. Как больно думать, что женщина, с которой она встречалась всего несколько недель назад, мертва уже так много лет. Кэди порой казалось, что она откроет дверь, а там стоит Рут. Иногда она думала: «Я обязательно должна рассказать об этом Рут», — и испытывала боль, когда понимала, что женщины, которую она полюбила, давно уже нет в живых.
Кэди опустила конверт на колени и посмотрела на сидящего напротив мужчину.
— Вам ничего не нужно, чтобы убедиться, что я действительно та, за кого себя выдаю?
Улыбнувшись, он вытащил несколько листов бумаги из толстой кожаной папки на полу рядом со столом и передал их девушке. Кэди увидела, что пожелтевшие страницы покрыты зарисовками в карандаше и туши — она и Рут, множество сценок с полудня до глубокой ночи тех суток, что они провели вместе. Вот они идут рядом, разговаривают, смеются, сидят в тенечке во время пикника и в креслах на веранде.