— Райан! — резко окликнула она его.
— Да? — Он поднял голову и вдруг помахал рукой кому-то, кто, по-видимому, стоял за спиной Кэтрин.
Девушка быстро обернулась и увидела Миреллу. Теперь она поняла все. Нежная любовная сцена прошлой ночью в лунном свете была фарсом. Кэтрин бросилась бежать прочь через террасу кафе, на площадь, вниз по ступенькам извилистых крутых улиц к набережной. В спешке она подвернула ногу и тяжело упала на каменную ступеньку. Прохожий помог ей подняться, и она присела на бордюр, чтобы немного перевести дух. Колено сильно болело, на локте зудела огромная ссадина. Остаток пути до пристани Кэтрин едва прохромала и обессиленно опустилась на валун на берегу. Она была не способна связно мыслить — перед глазами все еще стояло торжествующее лицо Миреллы. Ей показалось, что прошло несколько часов, пока она так сидела, бессмысленно глядя на море.
— Что случилось? Почему ты убежала?
Кэтрин подняла глаза и увидела рядом с собой Миреллу.
— Не спрашивай меня ни о чем, — ответила она, прикрыв веки.
— Но ты дрожишь! Тебе плохо?
Кэтрин не ответила, и Мирелла продолжила:
— Ты должна посмотреть на фонтан. Он снова прекрасен, и теперь проклятие рода Роскано снято.
— Я больше не хочу слышать ни о каком фонтане, — пробормотала Кэтрин.
— Но почему ты такая печальная? — спросила Мирелла. — Радуйся — ты получила Райана. Я с удовольствием отдаю его тебе!
До неясного сознания Кэтрин стал доходить наконец смысл некоторых слов, и она с удивлением услышала свой вопрос:
— А был ли он когда-нибудь твоим, чтобы его отдавать?
— Нет, никогда не был! — донесся до нее насмешливый голос Райана. — Что случилось, Кейт?
— Ничего. Пожалуйста, отвези меня назад в Кальяри, и я уеду домой, чтобы не мешать вам больше.
— Я отвезу тебя, но только на виллу Роскано, — грозно проворчал он. — Посмотрим, нужен ли тебе доктор или это просто опять твоя голова не в порядке.
— Не говори так грубо! — посоветовала ему Мирелла.
— Хм… В следующий раз, когда ты вот так же убежишь, как сейчас, я увезу тебя в горы и брошу рядом с каким-нибудь пастухом. Вот это заставит тебя бежать ко мне, а не от меня!
— Ах, какой он суровый и жестокий человек, — печально заметила Мирелла. — Совсем не такой, как мой Энрико! Я еще не рассказала тебе, Кэтрин, что мне пришлось испытать на яхте. Представляешь, Энрико упал за борт и чуть не утонул! Я поняла, что моя жизнь закончена — что бы я делала без моего любимого Энрико?
— Его спасли, — сухо добавил Райан. — Вот только не знаю, на беду или на счастье…
Кэтрин чувствовала себя так, будто тяжелый груз свалился с ее плеч. Имела ли Мирелла в виду, что она и Энрико… Ох, какой Энрико умница! Сам нарочно свалился в море, будучи уверенным, что Мирелла увидит это и все поймет. Кэтрин встала, и ее колено сразу же заныло, но теперь она могла бы перенести любую физическую боль.
На вилле Роскано вокруг нее поднялась суматоха. Ей приготовили комнату, удобно устроили в кресле в саду и вкусно накормили. Кэтрин даже обнаружила, что ест с аппетитом.
— Алессандро прислал тебе этот маленький подарок, — сказала Мирелла, протягивая ей небольшую коробочку. — В благодарность за твою заботу о нем, когда он был болен.
Кэтрин открыла коробочку и не могла сдержать возглас восторга — на темном бархате лежал прекрасный коралловый кулон на золотой цепочке.
— Он принесет тебе удачу, — авторитетно заявила Мирелла.
Кэтрин застегнула цепочку на шее и, подняв украшение на ладони, залюбовалась искусно вырезанной из коралла гроздью цветов.
— Как красиво! — прошептала она и, взглянула на Райана, заметила, что в его глазах запрыгали озорные чертики.
— Как посмел Алессандро опередить меня, сделав тебе такой подарок! — с притворной свирепостью воскликнул он.
Кэтрин улыбнулась и ничего не ответила. Она предполагала, что причиной этого жеста признательности Алессандро стала вовсе не ее забота о его здоровье, а благодарность за избавление Миреллы из когтей Райана.
— А что фонтан? — спросила синьора Бертини.
— Есть небольшое затруднение… — со смехом признался Райан. — В тот момент, когда я почти заставил его работать, прибежал официант и сказал, что в доме по ступенькам сверху льется вода.
— Так же, как и при моем отце, — печально заметила старая дама.
— Попозже я вернусь туда, — пообещал Райан. — Я решил исправить фонтан и не позволю какому-то привидению взять верх надо мной.