Выбрать главу

Вся ситуация нравилась Оливии всё меньше и меньше. Особенно после того, как во сне она стала свидетельницей гибели той самой Эдельвейс, о которой днем разговаривала с Оливером. То есть, с Оскаром... Оливия настолько запуталась, что решила называть его только Оливером. Оскар звучало немного непривычно.

Гэйдж хотела сказать ещё что-то, но не успела, потому что услышала, как кто-то хлопает в ладоши. Она обернулась и, увидев Оливера, не удержала равновесие. Рухнула вместе со стулом. Во время падения Оливия каким-то чудом успела заметить, что Андерсон вновь переоделся в свои обычные вещи. Днем на нём была рубашка, галстук и классические брюки, а сейчас утренние джинсы и футболка.

Оливер в мгновение ока оказался рядом, подхватил её за локоть, помогая подняться. На время их взгляды встретились, и Гэйдж показалось, что от этого пересечения все вокруг наэлектризовалось. Былой нежности, что царила в их общении днём, не наблюдалось. Андерсон стал самим собой. Хотя... Она ведь и не верила в хорошего Оливера. Сразу поняла, что это просто розыгрыш.

Парень прислонился к столу и, не обращая внимания на присутствие в комнате посторонних, произнес насмешливо:

- Поговорим?

- Давай, - хмыкнула Оливия. - Мне не терпится узнать, что ты задумал.

- Нет уж, милая. Сначала я хочу получить ответ от тебя! Как ты выбралась из того дома? И когда? Почему я не заметил этого?

- Потому что ты вечно ворон считаешь.

- То есть ты не отрицаешь, что в доме была ты?

- В каком доме?

- Хватит прикидываться!

- Я не прикидываюсь. Я, правда, не понимаю, что...

- Не ври. Я полдня провел с тобой, и слушал какие-то глупости о том, что тебя зовут Эдельвейс, твой парень погиб, а ты живешь на острове в одиночестве.

- Постой, - Оливия уперла руки в бока. - Не надо передергивать! Ты первый начал эту игру. Ты, а не я. Я понятия не имею о том, что здесь происходит. Сначала ты ходишь за мной и называешь меня Эдельвейс, потом начинаешь доказывать, что тебя зовут Оскар, а сейчас обвиняешь меня в том, что это я заигралась в двойных агентов с кодовыми именами. Имей смелость признаться в том, что твоя идея провалилась. Я раскусила твой план.

- Не было у меня никакого плана!

- Тогда зачем всё это?

- Что именно?

- Стоп-игра! - рявкнула Оливия. - Я понимаю, что ты не хочешь ни в чем признаваться при свидетелях, но ничего не поделаешь. Если начал, то продолжай. Вначале это было забавно, но сейчас мне не смешно.

- Мне тоже!

- Не отказывайся от своих слов, признайся, как всё было, на самом деле.

- То же самое к тебе относится.

- Ребята, я пойду, - пробормотала Элинор, окончательно запутавшаяся в перипетиях отношений этих двоих.

- Хорошо, - хором ответили они и вновь вперили друг в друга ненавидящие взгляды.

- Олли, скажи, что это ты. Я, так и быть, посмеюсь вместе с тобой, - подначила своего оппонента Оливия.

- Лив, - стараясь придать своему голосу столько же сахара, произнес Андерсон. - Признайся первой. Ведь это ты начала игру.

- Я. Ничего. Не. Понимаю.

- Лив... Ну, не смешно же.

- Не смешно, - согласилась девушка.

- Тогда давай прекратим пререкаться. Окей?

- Хорошо.

- А чтобы мы прекратили пререкаться, расскажи, как выбралась из того дома?

- Какого дома? - вышла из себя Гэйдж. - Я понятия не имею, о чем ты говоришь!

- Дом, до которого я тебя провожал.

- Твоя температура так и не спала? - жалостливо спросила Оливия, прикасаясь ко лбу тезки. - Странно, всё нормально.

- Да, - ошарашено выдал он. - У тебя тоже.

- В смысле?

- У тебя же днем была ужасная температура. Почему я и взялся тебя провожать.

- Ты снова молотишь чушь!

- Но ты просто горела!

- Ничего подобного. У меня отменное здоровье!

- И от тебя больше не пахнет дымом, - произнес Оливер, принюхиваясь.

- От меня? - Оливия посмотрела на него с недоумением. - Смею напомнить, что это от тебя днем воняло так, словно ты всю свою сознательную жизнь прожил рядом с костром.

- Нет уж, девочка...

- Хватит! - рявкнула Гэйдж. - Мне это надоело. Ты не признаешься, и в то же время требуешь каких-то признаний от меня. А мне нечего тебе сказать, потому что это именно ты все затеял, и мне пришлось тебе подыграть. Теперь понимаю, что не нужно было этого делать. Меня же теперь и пытаются выставить на посмешище.

Она направилась к выходу, пнув перед этим ни в чем не повинный стул, который с грохотом свалился на пол.

- В платье ты смотрелась милее. Хотя бы видимость была, что ты - девушка, - крикнул ей вдогонку Оливер.

Оливия замерла на середине пути и посмотрела на него непонимающе.

- Платье?

- Да. Красное.

- У меня нет красного платья, - отчеканила Оливия. - Никогда не было. Вот ты и попался. Кстати, ты в строгом костюме смотрелся намного привлекательнее.

- В костюме?

- Да!

- У меня нет костюмов. Во всяком случае, здесь, - с торжеством в голосе ответил Оливер. - И кто из нас попался?

- Ладно, - Гэйдж махнула рукой. - Не принципиально. Можешь дальше отказываться от своих слов. Тебе ведь не хватает смелости признаться, что это ты сегодня решил со мной заговорить, и для этого придумал нечто вроде своего альтер-эго.

- Я? С тобой? Глупенькая. Думаешь, мне так нужно твоё общение? Это ты пыталась разжалобить меня грустной историей о погибшем возлюбленном. 'А потом он очень трогательно за мной ухаживал, и я... Ах, я поцеловала его в щеку...', - парень попытался скопировать голос Оливии. - О, как это трогательно. Я почти прослезился.

- У меня нет постоянного парня, - процедила Гэйдж. - Я просто не могла ничего такого рассказывать.

- Сочувствую, - бросил Оливер, полностью уверенный в своей правоте.

- Не удивлюсь, если однажды узнаю, что это ты подложил мне букет маков сегодня утром.

- Маков? Букет? Сегодня?

- Да. Да. Да.

- Вот оно что... Так это ты прислала мне цветы? Точно, ты!

Несколько секунд Оливия, не мигая, смотрела на него, потом покрутила пальцем у виска.

- Ты сумасшедший, - изрекла тоном, не терпящим возражения, и взбежала вверх по лестнице.

Оливер проводил девушку взглядом, поднял стул, сметенный с пути Оливией, и присел на самый краешек. История с Гэйдж начинала напрягать. Неужели так сложно было признаться во всём и не устраивать скандал? Но это не в её стиле. Ещё бы... Она, да признается!

Оливия толкнула дверь в комнату. Сердце стучало, как сумасшедшее. Руки были сжаты в кулаки. Очень приятно! Интересно, а на какой результат Андерсон рассчитывал? Что она возьмет всю вину на себя? Да не бывать этому.

Машинально девушка бросила взгляд на тумбочку. Карточка и букет исчезли.

- Камилла...

- Да? - спросила та, поправляя очки на переносице.

- Ты не выбрасывала мой букет?

- Нет.

- А не знаешь, Элинор...

- Нет, она тоже не выбрасывала.

- Понятно, - протянула Гэйдж. - Значит, он выбросил.

- Кто?

- Не важно, - отмахнулась девушка.

* * *

- Эй, Тайлер!

- Чего тебе? - Коул неохотно оторвался от монитора ноутбука.

- Ты выбросил мой букет?

- Какой ещё букет? - удивился Тайлер.

- Маки. Пять штук. И к ним карточка прилагалась.

- Не видел никаких маков. У меня есть клевер, но вряд ли тебе это интересно.

- Да, - согласился Оливер. - Мне не интересно. Джастин...

- Нет, я тоже ничего не трогал.

- Всё ясно, - резюмировал Андерсон, едва не захлопав в ладоши от восторга, будто только что сделал великое открытие. - Это она.

- Кто? - хором поинтересовались соседи.

- Не важно, - произнес он с усмешкой.

Глава 3. Расстановка акцентов.

Воздух был пропитан ароматом роз, коих на территории пансионата росло огромное количество. Собственно, и название свое он получил в честь этих цветов. Первоначально здание оставалось безымянным, пока кто-то из персонала того, ещё самого первого 'Роузтауна', служившего пансионатом для мальчиков, не внес идею разбить поблизости небольшой садик. Сначала выросла пара кустов, потом ещё и ещё... В итоге розы разрослись и стали достойным украшением территории. Они были буквально повсюду. Их сладкий аромат наполнял воздух, начиная с апреля и до поздней осени. За розами здесь ухаживали с особой тщательностью, а старый садовник был настоящим фанатом своего дела, готовым каждую минуту своей жизни посвятить королеве цветов.