Они жили по соседству и дружили уже несколько лет, тогда как Кэсси примкнула к ним недавно, в начале учебного года. Смуглокожая девочка оказалась ключом к решению одной из их самых трудных загадок, связанных с прежде пустующим ранчо Ковингтон и пропавшими драгоценностями. В конечном счёте благодаря Сэм все узнали, что Лиза — сводная сестра Кэсси, а когда нашли место, где был спрятан драгоценный камень, их семейная реликвия, им удалось вернуть старому ранчо былую славу.
Кэсси до этого жила со своей тяжело болеющей бабушкой и с удовольствием приняла предложение переехать к обретенной сестре, к Лизе. Теперь Сэм и представить себе не могла, как протекала бы их жизнь без этой искренней девочки.
Кейти Вулф, встав рядом с Лизой, оглядела присутствующих.
— Все здесь?
Сэм бросила взгляд через комнату на брата. В ответ Хантер вопросительно вскинул брови. Казалось странным, что их мать присоединилась к Лизе, чтобы сделать объявление. Это был день рождения Элли, и они находились в доме Кэсси. Днём они уже сделали Элли подарок — красивый туристический рюкзак, с которым можно было отправиться в следующий совместный поход.
Пожав плечами, Сэм не удержалась и состроила гримасу — наморщила нос и высунула язык, но спохватилась, заметив, что сидящий рядом с Хантером Джон наблюдает за ними. Шестнадцатилетний Джон был старшим братом Элли и самым взрослым в их компании. Если бы не такие же голубые глаза, то, глядя на его высокую фигуру и светлые волосы, никто бы не подумал, что они с Элли родственники.
Джон усмехнулся, а девочка, залившись краской, попыталась прикрыть лицо, притворившись, что кашляет. Он умел напомнить Сэм, что она ещё маленькая, словно недостаточно того, что она была самой младшей из пятерых. Кэсси и Хантер месяц назад уже отпраздновали свои дни рождения. Теперь даже лучшая подруга была старше её. Сэм исполнялось тринадцать лет только через месяц, в конце мая.
Родители Элли и Джона молча встали за спинами двух женщин, то есть теперь все взрослые стояли лицом к пятёрке сидящих детей. Сэм и Элли тревожно переглянулись, казалось, они попали в засаду.
— Во-первых, я хотела бы поблагодарить всех за то, что позволили мне принять участие в этом празднике, — начала Лиза. — Никогда не подумала бы, что, вернувшись в Оушенсайд, чтобы работать учительницей, я узнаю, что у меня есть сестра, и что мы можем жить на ферме!
Кейти Вулф и Элизабет Паркер, обхватив Лизу за плечи, крепко обняли её. За последние полгода все они стали очень близки.
Сэм слегка расслабилась, поскольку настрой был явно позитивным. Из-за её любознательности ей пришлось выслушать столько нотаций, что она всегда ожидала самого худшего. Однако что-то определённо происходило. Было ясно, что их родители что-то задумали.
— Мы знаем, что у вас были разные планы на весенние каникулы, которые начинаются на следующей неделе, — сказала Кейти, делая шаг вперёд. — Наша семья собиралась увидеться с Итаном. Ваш отец уже несколько месяцев рыбачит на Аляске, правда, на Рождество он на несколько дней приезжал домой.
У Сэм перехватило дыхание, когда она услышала слово «собиралась». Повернувшись, она встревоженно посмотрела на Хантера, забыв о том, что сердится на него. Достаточно было взглянуть на его хмурое лицо, чтобы понять, что он тоже обратил внимание на выбор слов их мамы.
Большую часть жизни отец Сэм и Хантера ходил на рыболовецком судне, но недавно он занял более высокую должность и принимал участие в крупной операции. Вместо того чтобы, как обычно, работать четыре месяца в году, он провёл полгода на Аляске и только изредка приезжал домой в межсезонье. Да, доход их семьи значительно повысился, что было, безусловно, здорово, но Сэм не считала это компенсацией за то, что они и могут видеть отца ежедневно.
При мысли, что она не увидит его, из её глаз брызнули слезы, и девочка тут же отругала себя за такую чувствительность. Сэм терпеть не могла плакать на глазах у всех. То, что Элли, протянув руку, сжала её ладонь, только подтвердило, что все заметили, как она огорчилась, и она изо всех сил постаралась сдержать разбушевавшиеся эмоции.
— Итак, ребята, вам придётся поменять свои планы, — поспешила добавить Кейти. — Что-то произошло в рыбацкой деревне, где находится ваш папа, поэтому ему придётся задержаться, чтобы помочь всё подготовить к лову одного из видов тихоокеанского лосося — чавычи. — Подняв руки и предваряя любые замечания, она, видя, как дети смутились, улыбнулась и жестом успокоила всех. — Оказывается, у мистера Стайлса, начальника Итана, есть гидросамолёт, и он владеет небольшим бизнесом в Кетчикане, неподалёку от рыбацкой деревни. Он предложил мне с детьми прилететь на неделю!