Должно быть, Тулок обратил внимание на тревожность Сэм. Он, улыбнулся и положил ей на плечо руку, словно желая успокоить.
— Твой отец — мудрый человек, Саманта, и все старейшины уважают его. Бурая медведица раздосадована не в первый раз и наверняка не в последний. Мы примем решение и в конце сезона ловли вместе отпразднуем наш успех.
Прежде чем Сэм успела ответить, затрещало радио — Тулок нацепил наушники и быстро взялся за штурвал. После недолгих переговоров, он снова повесил наушники на штырёк и через плечо обратился к пассажирам.
— У нас отличный попутный ветер, и погода стоит чудесная. Впереди только голубое небо.
Поскольку разговор о Тенистой горе был как будто окончен, Сэм обернулась к Элли и Джону. Если на лице Элли читалось одновременно любопытство и заинтересованность, то Джон, судя по всему, не терял бдительности.
— Сэм… — Джон даже пригрозил ей пальцем, — даже не думай об этом. Мы не можем позволить втянуть себя в решение такой щепетильной проблемы. Пусть этим занимается твой папа.
— Но, Джон, — вмешалась Кэсси, вытянув ноги в проход. — Мы могли бы, по крайней мере, опросить людей, — прошептала она, бросая взгляд на носовую часть самолёта. — Может, послушать всю легенду и подумать, что же такое искал этот парень, что навлёк на себя неприятности?
— Мне хотелось бы услышать, как старейшины рассказывают эту историю, — ответил Джон. — Остальное нас не касается. Если папа Сэм и Хантера хотел бы, чтобы мы об этом знали, он сказал бы нам. — Он говорил решительно, не заботясь о том, слушает его кто-то или нет.
— Ты прав, — согласилась Кэрри. — Простите, что заговорила об этом. Впрочем, мой муж не предполагал, что это так серьёзно. Я уверена, что Тулок прав и всё будет улажено в мгновение ока.
— Серьёзно, ребята, — сказал Хантер. Он снова развалился в кресле. Сняв обувь, он задрал ноги на спинку стоящего впереди кресла, так что голова Кэсси оказалась между ними, и она изо всех сил старалась уклониться от них. — Говорящие медведи? Не думаю, что мы должны это «расследовать». Разве мы не можем хотя бы разок просто получить удовольствие от путешествия, не навязывая себе приключение, способное изменить нашу жизнь?
Поменяв тактику, Кэсси зажала локтем ногу Хантера и начала щекотать стопу. Последовавшая вслед за этим борьба отвлекла ребят, и в следующие три часа полёта никто больше не возвращался к рассказам о мстительных медведях и деревенских спорах.
Когда ощущение новизны от полёта на гидросамолёте ослабло, они стали развлекаться играми и наблюдать за проделками Райли и Рокки. Эта забавная парочка, казалось, могла без устали гоняться друг за другом по проходу. В конце концов это привело к тому, что оба уснули под убаюкивающий шум двигателей.
Сэм почти всё время просидела, уткнувшись лбом в иллюминатор. Они летели достаточно низко, так что можно было различить особенности красочного пейзажа под ними. Она изумлялась, какой обширной была эта дикая местность, где только изредка встречались признаки цивилизации. Давно она не видела такого сложного рельефа, а теперь в поле зрения показалась стена высоких гор, чуть ли не достающих до самолета.
— Мистер Уочмэн, — окликнула Сэм пилота, не отрывая глаз от вырисовывающегося пейзажа. — Что это за горный хребет?
— Зови меня Тулок, — повернувшись мягко напомнил он. — Это начало хребта Баундари, о котором я говорил вам. Это часть Прибрежных гор, образующих вдоль границы Аляски стену высотой в десять тысяч футов, протянувшуюся с севера на юг.
— Вот это да, — пробормотала Элли, прислоняя лицо к своему иллюминатору. Заставив подругу потесниться, Кэсси уселась рядом, пытаясь разглядеть пейзаж, так как её иллюминатор выходил на восток, в сторону Канады, которая находилась за горами.
— Посмотрите на воду! — воскликнул Джон, захваченный открывшимся видом. — Я не знал, что океан здесь так глубоко врезается внутрь материка.
— Этот залив отмечает самую южную границу Аляски, — объяснил Тулок. — Теперь можно увидеть, что первые пятьсот километров Аляски включают в себя более тысячи островов, которые называются Архипелагом Александра.
— Эй, я помню, мы проходили это в прошлом году! — заявил Хантер. Внезапно заинтересовавшись, он принялся толкать Джона, пока тот не подвинулся и не освободил для него место. — Он был назван в честь какого-то русского царя. Мы должны были раскрасить карты, поэтому я запомнил это навечно. Класс! — воскликнул он, увидев, какая красота под ними. — На самом деле, это похоже на своего рода карту!