Выбрать главу

Но боже правый, царь вселенной,

Откуда эта перемена?

Как позабыть могла она

Того, чья жизнь ей отдана;

105 В себе то чувство подавить,

Которого мне не избыть?

Когда б я к ней остыл - о том

Она б проведала чутьем,

Как встарь, и я мог угадать,

110 Добра иль зла от ней мне ждать.

Мне сердце шепчет, что она

Любимому душой верна,

А коль желание его

Несбыточно - что из того?

115 За это предпочесть другую

Изольде, право, не могу я.

Мы с ней друг в друга так вросли,

Так много мук перенесли,

Что в грех я не поставлю ей

120 Несбыточность мечты своей.

Когда бы милая могла,

Она б не делала мне зла.

А коль не по своей вине

Она чинит обиду мне,

125 Не стану я ее винить

И сам обиду ей чинить.

Изольда, будь что будь, вреда

Мне не захочет никогда.

Нет, милой не отвергнут я,

130 Не предана любовь моя:

Уже давно, будь это так,

Мне сердце подало бы знак.

Но хоть она чужда измены,

В ней страсть хладеет постепенно.

135 Я сердцем чувствую, что мил

Ей меньше, чем когда-то был.

Она и медлит оттого

Утешить друга своего.

- Утешить? В чем? - В моей тоске.

140 - Где? - За морями, вдалеке.

- Откуда знать ей, где я ныне?

- Пускай поищет на чужбине.

- Зачем? - Затем, что я ей друг.

- Но может наложить супруг

145 На эти поиски запрет.

- У ней искать охоты нет.

Жить с мужем любо стало милой,

А про меня она забыла.

Я не корю ее за это:

150 Меня ей помнить смысла нету.

Она прекрасна, как всегда;

Ее натуре грусть чужда;

Она довольна королем

И не вздыхает о другом.

155 Ей столько муж утех дает,

Что прежний друг на ум нейдет.

Супруг ей столько ласк дарит,

Что я Изольдою забыт.

Что для нее моя любовь,

160 Когда она при муже вновь?

Решенье правильно такое,

Когда немыслимо другое;

Довольствуйся тем, что дано,

Коль лучшего не суждено.

165 Раз выбора нет у нее,

Она хоть так берет свое

И ублажает короля,

С ним наслаждения деля,

Привыкнет к ним она затем,

170 И буду я забыт совсем.

К чему страдать, коль это так,

И не вернуть ее никак,

И ласки мужние вполне

Заменят ей любовь ко мне?

175 Но неужели человек

Страсть ценит ниже брачных нег

И может ради наслажденья

Все прошлое предать забвенью?

Зачем он думает порой

180 Со злобой о любви былой

И ненавидит что есть сил

Все, чем когда-то дорожил?

А ведь чинить ущерб и вред

Тому, что ты любил, не след.

185 Коль больше чувства нет в груди,

Возьми и просто отойди.

В любви и в ненависти тож

Знать меру подобает все ж.

Всем нам случается порою

190 Творить и доброе, и злое,

Но помнить лишь добро уместно,

А злом за зло платить бесчестно.

И злы, и добры мы: одно

Другое искупать должно.

195 Нам чересчур любить негоже

И слишком ненавидеть - тоже.

Нельзя добро позабывать,

Как и потачку злу давать;

Грех за добро квитаться злом

200 И отвечать на зло добром.

За то, что я Изольде был

Когда-то несказанно мил,

По гроб я ненавистью к ней

Не оскверню души своей,

205 Пусть даже думать о Тристане

Она и втайне перестанет.

Не след мне к ней любовь хранить,

Не след и ненависть таить,

А надо тою же монетой

210 Воздать за равнодушье это.

Пусть ведает она, что здесь

Ей у меня замена есть

И что с другой утешусь я,

Как с мужем милая моя.

215 Но чем ей это доказать?

Одним - себе супругу взять.

Изольда тем обелена,

Что в браке состоит она:

Законным мужем наречен

220 Ей тот, кто ею предпочтен.

Расстаться с ним она не властна,

Хотя бы и желала страстно.

Со мной не так - хочу с женою

Я жить, чтоб милой стать ровнею:

225 Коль я к венцу пойду с девицей,

Изольда разом убедится,

Что мне супружество мое

Поможет позабыть ее,

Как ради мужа позабыт

230 Был ею тот, кто здесь скорбит.

Так поступлю я не со зла,

А потому, что предпочла

Она мою любовь презреть,

Чтоб муж ласкал ее и впредь".

235 Тристан в тревоге и сомненье.

Страшится он принять решенье,

Жениться или нет - не знает.

Лишь тем себя он извиняет,

Что положить пора ему

240 Конец мученью своему

И в брак с девицею вступить,

Чтобы Изольду позабыть,

Как ради мужа - так он мнит

Тристан был ею позабыт.

245 Он не затем возьмет жену,

Чтоб ставить в грех или вину

Любимой жажду ласки мужней.

Уловок рыцарю не нужно:

Изольды Белорукой он

250 Красой и именем пленен.

Зовись не так, она б навряд

Красой его прельстила взгляд;

Будь некрасива, он, ей-ей,

Не вспомнил бы, как имя ей.

255 Вот две причины, почему

Жениться хочется ему.

Он должен стать супругом девы,

Чтоб вникнуть в душу королевы

И вызнать, почему и как

260 От бед сердечных лечит брак.

Поймет он на себе самом,

Что у Изольды с королем

И можно ль от любви к другой

Избавиться, живя с женой.

265 Так мыслит свесть он с милой счеты

За все печали и заботы,

Хотя лишь усугубит их

Употребленье средств таких.

Себя он жаждет исцелить

270 И все ж недуг стремится длить.

Желает брачных он услад,

Раз не вернуть любви назад.

Краса и имя прежней милой

Вот что в другой его пленило.

275 За два достоинства он к ней

И тянется душою всей:

Когда б ее иначе звали,

Он воспылал бы к ней едва ли;

Не приглянулась бы она

280 Тристану, будь собой дурна.

За имя и за красоту,

Что отличает деву ту,

И возмечтал вступить в закон

С Изольдой Белорукой он.

285 Послушайте о вещи странной

О том, как мы непостоянны.

Нет в людях твердости несколько.

Они изменчивы настолько,

Что склонность к злу от века в них

290 Сильней намерений благих.

Так свыкся человек со злом.

Что путает его с добром,

Так низко пал, так измельчился,

Что благородству разучился;

295 Таким стал жалким, грубым, лживым,

Что не умеет быть учтивым.

Исполнен злобой он до гроба,

Хоть страждет сам от этой злобы,

И примиряется со злом,

300 Нося его в себе самом.

Тому на зло восстать не в мочь,

Другой добра искать охоч

И жизнь в погоне этой тщетной

Растрачивает неприметно,

305 Толкаемый к делам дурным

Благим намереньем своим.

Мы, алча новизны, подчас

Теряем то, что есть у нас,

Но ищем худа от добра,

310 Хоть нам уняться бы пора.

Мы часто жаждем то иметь,

Чем лучше б ближнему владеть,