Пусть их накажет божий суд!
Король, тебя ввели в обман.
432 Меня вечор молил Тристан,
Чтоб заступилась пред тобой,
Но я не тронулась мольбой,
Твердила, не боясь обидеть,
436 Его, мол, не желаю видеть
И короля просить не стану.
Так говорила я Тристану.
И это все. Мне лгать не тоже.
440 А если ты не веришь, что же,
Убей, вонзи мне в сердце нож,
Но ты безвинную убьешь.
Тристан сбирается в дорогу.
444 Просил помочь хотя б немного,
И конь, и весь доспех в закладе.
Меня молил он, бога ради.
Поклясться в этом я могу.
448 Убей на месте, если лгу.
Он получил бы от меня
Доспех богатый и коня,
Но я помочь ему не смею,
452 Перед тобой, король, робею.
Гол как сокол племянник твой,
Нет ни монетки {8} за душой,
Уходит он, как нищий путник
456 Да будет бог ему заступник!
Худого дела нет за ним,
За что же он тобой гоним?"
Король ее словам внимает
460 И королеву обнимает,
Целует ласково в уста:
Он знает, что она чиста
И ночью убедился в этом,
464 Не станет доверять наветам,
Меж ними будет мир и лад.
Тристан достоин всех наград
И будет награжден без меры.
468 Нет больше корнуэльцам веры.
И тут король поведал ей,
Что чернокнижник-чародей
Их встречу тайную предвидел,
472 Что, на сосне высокой сидя,
Как подучил Фросин вечор,
Он слышал весь их разговор.
"Ты был в саду на той сосне?"
476 "Святой Мартин {9} свидетель мне,
Внимал беседе до конца,
Не упустивши ни словца.
Тристан напомнил, как от дани {10}
480 Меня упас в кровавой брани,
И сердце дрогнуло во мне,
Чуть удержался на сосне.
А ты напомнила, по праву,
484 Что влил дракон в него отраву
И что бессонно, неустанно
Ему в пути целила раны.
О помощи молил он тщетно,
488 Ты отвечала неприветно,
И я слезу пролил, скорбя.
Не целовал Тристан тебя,
Любовных ласк не добивался,
492 И я сидел и улыбался".
"Хвала и слава небесам.
Уверился ты нынче сам,
Что мы с Тристаном невиновны,
496 Что если бы и впрямь греховно
Меня любил племянник твой,
Себя бы выдал с головой.
Ты видел - он мне рук не жал,
500 Уста к устам не прижимал,
В нем любострастья нет ко мне,
Но ты поверил нам вполне
Лишь потому, что этой ночью
504 Увидел истину воочью".
"Все так, - его ответ гласит.
Бранжьена, бог тебя спаси,
Беги к племяннику с приказом,
508 Пускай ко мне приходит разом,
Да отговоркам не внемли:
Мол, ждать не любят короли".
Бранжьена говорит на это:
512 "Он сжить готов меня со света,
Решил, бог знает почему,
Что я готовлю смерть ему,
Гнев государев разжигая.
516 Коль от него вернусь живая,
Скажи ему, мой господин,
Нет перед ним за мною вин".
Послушайте-ка мастерицу
520 На выдумки и небылицы!
"Король, его уговори,
Со мной Тристана помири!"
Король в ответ: "Беги быстрей,
524 Он будет впредь к тебе добрей".
Изольде смеха не сдержать.
Меж тем Бранжьена ну бежать,
Несется, мчится, что есть мочи,
528 Обрадовать Тристана хочет.
Ее рассказ торопит он
И слышит - "дядей ты прощен".
Бранжьену он благодарит,
532 Молитву господу творит
За то, что вновь ему возможно
Изольду видеть бестревожно.
Бранжьена говорит: "Сеньер,
536 Вел нынче долгий разговор
Король с твоей Изольдой милой.
Все поросло быльем, что было,
Он снова верит только вам,
540 А не наушникам-врагам.
Звать к королю тебя пришла я.
Его уверила, рыдая,
Что на меня имеешь зуб,
544 Так будь со мной свиреп и груб,
Накинься на меня, брани
И смертью угрожать начни".
Бранжьене он сжимает руки:
548 Конец мученьям и разлуке!
Вот в расписной покой идут,
Король с Изольдой там их ждут.
Король Тристану: "Подойди же
552 Ко мне, племянник. Ближе, ближе.
Гнев на Бранжьену потуши,
А мной прощен ты от души".
"Мой государь, мой дядя милый,
556 Когда б ты ведал, как изныло
От горя все мое нутро,
Не стал бы говорить добро
О ней, бесстыжей клеветнице.
560 В аду ей место, дьяволице!
Молю, наветчиков гони ты,
Речей поносных, ядовитых
Не слушай впредь: то злые козни
564 Врагов, что жаждут нашей розни.
На королеву не гневись,
Душой к племяннику смягчись
И гнев перемени на милость".
568 Король с Тристаном помирились.
Тристан в покое дяди спит {11},
К Изольде путь ему открыт,
Он к ней, когда захочет, входит,
572 Король и бровью не поводит.
Но как, любя, любовь сокрыть?
Ее не спрятать, не зарыть,
Не положить ее под спуд.
576 Друг к другу любящие льнут,
Ведут беседы меж собой,
Подслушать может их любой.
Они врагов не замечают,
580 Едва лишь врозь - уже скучают.
А три барона, три злодея,
Тристана погубить затея,
Дают такое обещанье:
584 На веки-вечные в изгнанье
Его пошлет король, а нет
Нарушат верности обет,
Вернутся в замки и все трое
588 На короля пойдут войною.
Не раз случалось видеть им
Под деревцом под привитым
В укромном и безлюдном месте
592 Тристана и Изольду вместе.
Нередко застигали их
В постели короля нагих.
Король на лов спешит чем свет,
596 Тристан за ним немедля вслед,
Потом он тайно едет прочь,
С Изольдою проводит ночь.
И сговорились так бароны:
600 "Мы будем тверды, непреклонны,
И пусть король решит тотчас,
Его он выберет иль нас".
И к королю они пошли,
604 И, вставши рядом, повели
Наушники такую речь:
"Король, тебя предостеречь
Велит вассалам долг священный.
608 Узнай про черную измену:
С Изольдой любится Тристан,
И знают все про тот обман.
Не стерпим этого позора!"
612 Король не поднимает взора,
Твердит бессвязные слова,
Клонится долу голова.
"Ты тоже видишь, тоже знаешь,
616 Но признаваться не желаешь,
Готов прикинуться слепым,
Не воздаешь, как должно, им
За вероломное деянье.
620 Пошли племянника в изгнанье,
А если наш совет отринешь,
Ну что ж, ты сам свой жребий вынешь.
Мы в замки от тебя уедем
624 И кликнем клич ко всем соседям,
И разорим войною край.
Мы ждем ответа. Выбирай".
"О добрые мои вассалы,
628 Ужель позором небывалым
Племянник мой меня покрыл?
Поверить этому нет сил.
Вы связаны со мной обетом,
632 Ваш долг - мне помогать советом.
Я доверяю вам вполне,
Гордыни ложной нет во мне".
"О государь, зови скорее
636 На помощь карлу-чародея: