Выбрать главу

— Однако как же русские угробили последний «Кондор»?

— Один из трофейных «Кондоров» передали Полярной авиации, — поведал дракон. —

Доработали, заменили моторы. В апреле пятидесятого в Якутске этот самолет сажал пилот

Шатров из Московской авиагруппы особого назначения. Он не справился с управлением и

выкатился за пределы посадочной полосы. Сначала разрушилось левое колесо. Затем

сложилась ферма левой опоры шасси. Самолет с работающими моторами упал на крыло...

И, в общем, на этом — всѐ. Чинить там было нечего, учитывая, что запчастей к «Кондору»

не имелось...

— Вот случай, когда война послужила не к славе, а к бесславию замечательного самолета,

— помолчав, подытожила Брунгильда. — Хотя вообще-то замечательного в его карьере —

хоть отбавляй.

© А. Мартьянов. 29.01.2013.

66. Несчастливая «омела»

— Что меня всегда изумляло, так это «сумрачный германский гений», — не без пафоса

произнес Змей Горыныч.

— Э... Нельзя ли пояснить, что в данном случае конкретно имеется в виду? — обратился к

нему вахмистр Вольф. — У германского гения, знаешь ли, было много разных

проявлений. «Фауст» Гѐте, например...

— Какой еще Гѐте, какой «Фауст», — если бы Горыныч был человеком, он бы

поморщился, а так — лишь досадливо моргнул кожистыми веками. — Почему мы вообще

затронули столь приземленную материю, как поэзия? Я говорю, разумеется, о самолетах!

— Опять же, Горыныч, нельзя ли выражаться более определенно? Германский ум породил

немало прекрасных самолетов!

— Если охватывать картину в целом, меня больше всего поражает способность немцев

планировать серийный выпуск принципиально новой машины где-нибудь так в июне

сорок пятого... В апреле сорок пятого прошли испытания, и вот принимается решение, что

машина годная, поэтому хорошо бы в июне запустить ее в серию. При полном игноре

творящегося вокруг.

Вольф пожал плечами:

— Если верить некоторым германским асам, они, очутившись в английском или

американском плену, отнюдь не считали себя побежденными. Мол, «конкретно меня

никто не победил, а что там творится в Европе — не мое дело, и уберите ваши руки».

— Способность отвлекаться от реальности — прекрасная вещь, — подытожил Горыныч.

— Помогает сохранить психику в целости и сохранности. Поэтому я так популярен.

— Мне показалось, или наш The Zmei сегодня игриво настроен? — К беседующим

подошел Билл Хопкинс.

Американский штаб-сержант был нынче в комбинезоне, рукава засучены, руки в

машинном масле.

— Экспериментируешь, Билл? — Вольф кивнул на пятна масла. — Пытаешься превратить

одну машину в другую?

— Просто мне интересно, что у них внутри... — Хопкинс засмеялся. — О чем тут

рассуждал Горыныч?

— Абстрактно восхищался планами Люфтваффе на июнь сорок пятого года, — объяснил

Герман Вольф.

— Не абстрактно, а конкретно. — Горыныч засмеялся, деликатно выпуская струйки

пламени в сторону, чтобы ненароком не подпалить собеседников, особенно

«промасленного» Билла. — Вы никогда не находили проект «Мистель» забавным?

— Забавным? — хором переспросили оба летчика. — Что в этом забавного? Довольно

убойная штука. Если попадет в цель.

— А выглядит смешно... — Дракон хлопнул крыльями и сложил их аккуратнее.

— Так ты об этом проекте говорил, что его собирались запускать в июне сорок пятого? —

догадался наконец Вольф. — По-моему, в своей иронии ты переборщил. Это довольно

старая идея.

— Она появилась давно, но проникала в умы очень постепенно, — кивнул дракон. — На

самом деле мысль начала оформляться еще в сорок первом. Был такой пилот-испытатель в

компании «Юнкерс» по имени Зигфрид Хольцбауэр, вот он и...

— Стоп-стоп, — перебил Хопкинс. — Давайте будем объективны: еще до войны нечто

подобное придумали англичане. Хольцбауэр участвовал тогда в испытаниях «составного»

самолета «Майя». Задумка показалась ему перспективной, поэтому он предложил эту

схему Техническому департаменту. И получил отказ. Мол, для проекта не найдется

практического применения.

— Так они тормозили это дело почти до самого конца войны, — полуутвердительно

произнес Герман Вольф.

— Не совсем так, вахмистр, — покачал головой дракон. — В сорок втором

исследовательский институт DFS предложил серию «Huckepack». Все та же идея:

буксировка планера-снаряда самолетом, который крепится к его спине. В следующем, уже

сорок третьем году, дело сдвинулось с мертвой точки. Возможно, идея проросла в мозгах

Технического департамента — чтобы пустить там прочные корни, требовалось время.

— Какой-то он сегодня ироничный, — шепнул Хопкинс на ухо Вольфу.

— Я все слышу, — предупредил дракон.

— Ну, мы ничего обидного в виду не имели, — поспешно заверил его Хопкинс.

— Надеюсь, — Горыныч втянул ноздрями воздух. — Пахнет жареным! — сообщил он. —

Наверное, опять кто-то из наших грохнулся. Сейчас придет сюда за утешением.

— Если его утешит история очередного безумного проекта, то пожалуйста, — заявил Билл

Хопкинс.

— Проект казался безумным только в начале, — возразил Горыныч. — Чем дольше он

разрабатывался, тем более реальным выглядел. В начале сорок третьего министерство

авиации выдало институту DFS заказ на создание опытного образца. Предполагалось, что

это будет сцепка беспилотного бомбардировщика Ju.88A-4 и истребителя Bf.109f-4.

— Погоди, это не та история, в которой министерство авиации вдруг захотело получить

тяжелый бомбардировщик, который вместе с тем был в состоянии уходить от

истребителей? — вступил Вольф.

Дракон скрежетнул когтем по бетонному покрытию полосы.

— Близко к теме, но не она, — согласился он. — «Юнкерс» действительно работал над

этим, но кончилось все «этажеркой». Точнее, «омелой» — так переводится слово «Mistel».

Я на всякий случай говорю, вдруг кто не знает.

— А при чем здесь омела? — спросил Хопкинс.

— Омела — растение-паразит, — сказал дракон. — Паразитирует на дубе, например. Как

самолет-снаряд на несущем самолете. Точнее — под несущим самолетом. Еще эту штуку

называли «Бетховен», но почему — уже за пределами моего понимания. Может быть, к

этому имеет какое-то отношение «сумрачный германский гений».

— Это многое объясняет, — одними губами произнес Хопкинс.

— Включай воображение, — приказал Горыныч. — Из кабины «Юнкерса» убирается

почти все оборудование. Носовая часть легко отделяется за счет быстросъемных винтов и

заменяется кумулятивным зарядом весом свыше полутора тонн. У заряда имеется

контактный взрыватель.

— Пока все четко, — сказал Вольф.

— Едем дальше, — кивнул дракон. –Истребитель крепится к самолету-снаряду на

стальных стойках, укрепленных над центропланом Ju.88 по обе стороны фюзеляжа.

Образовывалось как бы два треножника, и верхние точки этих треножников крепились к

главному ложнерону истребителя. Была еще одна подпружиненная стойка — она шла к

хвостовой части истребителя. Представили себе?

Дракон обвел глазами своих собеседников так, словно находился в школе и проверял —

хорошо ли ученики усваивают материал.

Оба друга закивали.

— Если не представили, вам же хуже, потому что конструкция очень проста, — заметил

дракон. — По крайней мере, на взгляд стороннего наблюдателя. Пилот истребителя ведет

спарку до точки расцепления. Там он направляет «Юнкерс» на цель и отстыковывается.