оказались?
Остановились под маяком, возле обрыва с которого открывался шикарный вид на
вечерний океан. Видимость, не смотря на облачность, идеальная, на много километров.
— Donnerwetter! — лейтенант, первым заметивший объект, которого здесь точно не
должно быть, аж отступил на шаг назад. Вытянул руку. — Вон, глядите! От солнца
заходит!
По серо-стальной глади океана медленно, но с жутковатой целеустремленностью ползло
вытянутое темное пятно, с каждой секундой приобретающее вполне узнаваемые формы.
Боевой корабль. Огромный. Нет, не так — ОГРОМНЫЙ, это было заметно даже на
порядочном расстоянии.
Радист, штабс-фельдфебель Хальтерманн, шепотом выругавшись, нырнул под «морду»
танка, где находился эвакуационный люк механика-водителя, через него забраться в
«Маус» было проще всего. Появился снова через две минуты. Лицо вытянувшееся и
озадаченное.
— Сделал запрос по рации, — слабым голосом сказал Хальтерманн. — Знаете, что они
ответили? На вполне сносном немецком, кстати говоря?
Экипаж дружно повернулся к радисту.
— И-и? — протянул Шмульке. — Что?
— Я запрашиваю: «Неизвестное судно идущее курсом зюйд-зюйд-ост, назовите себя». А
они — «Линейный корабль Императорского военно-морского флота ―Ямато‖ с боевым
сопровождением». Что это значит, господа?
— А то и значит, — за спинами танкистов раздался хорошо знакомый резкий голос. Возле
«Мауса» затормозил «Виллис» с эмблемами «Варгейминга» на бортах. Объявился
господин Storm, главный инженер наисекретнейшего НИИ корпорации. — Извините, что
не предупредил, мы тут проводим небольшой опыт по сопряжению миров. Вы люди
грамотные, испытанные, участвуете практически во всех наших тестах уже несколько лет.
Я вам доверяю как родным, а эксперимент, как обычно, в некоторых деталях наглухо
засекречен... Хотя есть и открытая часть. Две минуты, сейчас подтянутся остальные.
— Значит, достроили линкоры, — понимающе сказал Ганс Шмульке, созерцая
подходящий к Утесу сверхгигант, за которым в кильватерном строю шли едва различимые
в дымке крейсера, эсминцы и вроде бы самый настоящий авианосец. — Впечатляет.
— Еще как, — согласился господин Storm и, отвлекшись на рев авиационных моторов,
задрал голову. — Прекрасно, вот и наши авиаторы. Площадка ровная, смогут
приземлиться без проблем. Ждем.
Над маяком пронеслось интернациональное звено — советский Ла-5, «Аэрокобра» с
американскими опознавательными, японец «Зеро» и французский «Девуатин». По очереди
начали заходить на посадку.
— Ну надо же, какие люди! — радостно заорал Вася, бывший наводчик с Т-44,
окончательно ушедший с танкистской базы в летную школу еще в позапрошлом году.
Вылез на крыло своего истребителя, спрыгнул на землю. — Шмульке! Господин
лейтенант Фюрст! Вас-то каким ветром сюда забросило?
Подошли остальные летчики. Ганс Шмульке, частенько заезжавший в гости на авиабазу
World of Warplanes, знал каждого в лицо — Билл Хопкинс из Техаса, мсье Франсуа
Ларош, кажущийся высокомерным и замкнутым капитан Исиро Хирата. На самом деле
японец был очень воспитанным, прямо как Кролик из «Винни Пуха», а потому считал, что
настоящий боевой летчик прежде всего должен быть сдержан в эмоциях, как и полагается
истинному воину, чтящему буси-до.
— Никакого ветра, природных катаклизмов мы не допускаем, — деловым тоном сказал
господин Storm. — По крайней мере пока... Вы все здесь собраны строго для одной-
единственной цели. Операция «Сопряжение миров».
— Постойте-ка, — насторожился лейтенант Фюрст. — Судя по контексту, вы
подразумеваете взаимодействие между танками, авиацией и флотом? Но ведь кажется
неоднократно заявлялось, что, как говорится, мухи отдельно, а котлеты отдельно! В
смысле, самолетики и танчики не будут пересекаться! Я уже молчу во-он про ту
здоровенную штуковину, что на всех парах идет к берегу...
«Ямато» и впрямь заслонил своим силуэтом чуть не полгоризонта и начал замедлять ход.
— Будет взаимодействие, еще как, — развел руками инженер. — Однако, не совсем в том
смысле, который вы только что озвучили. Давайте объясню...
* * *
...Полчаса спустя всю компанию, включая летчиков, господина Storm’а и прибывшего с
вставшего на рейде «Ямато» контр-адмирала Садаѐси Такано выбросило с полигона
прямиком на танкистскую базу — главный инженер применил одно из своих адских
устройств, позволявших полностью менять физику мира: например, отключать
гравитацию или заставлять танки летать.
Митинг у русских как раз заканчивался. Было видно, как на башню КВ-5, при поддержке
пятерых самых здоровенных сержантов, забирается дама весьма объемных форм в
строгом черном платье и шляпке с вуалью будто у Фаины Раневской.
— Фрѐкен Бок, — зачарованно сказал Ганс Шмульке. — Ну то есть мадам Ротвейлер. Гос-
споди, ей-то что здесь понадобилось? Вот уж на самом деле новшество! На моей памяти
комиссар никогда не приглашал на официальные мероприятия эту Сциллу, Харибду и
Медузу Горгону в одном лице...
— Сейчас все услышите, — безмятежно сказал господин Storm, скрестив руки на груди.
— Она, как начальник финансового отдела, полностью в курсе. Вот и попросили
выступить.
Старший сержант с КВ-220Т кряхтя подпихнул мадам Ротвейлер наверх, упираясь плечом
в то место начфина, что вежливо именуется «кормой», товарищ Котятко ухватил живой
кошмар за руку и, наконец, затащил наверх. Грозная леди оправила платье, обвела
сумрачным взглядом притихших танкистов и полезла в ридикюль — за бумажкой с
тезисами заранее подготовленной речи.
— Кхм... — над плацем перед ангарами разнесся густой бас. — Так. Почему я тут не вижу
капитана Хир... Хре... Из Японии?!
— Кажется, это вас просят, — сквозь зубы процедил Шмульке обернувшись у господину
Хирата. — Mein Gott, что ей от летчиков-то нужно?.. Идите же, с этой гарпией шутки
плохи!
Исиро Хирата посмотрел на унтер-офицера так, что Ганс Шмульке едва не обратился в
камень. Чтобы японский офицер испугался какой-то толстой некрасивой женщины? Да за
такое оскорбление на поединок вызывают!
Русские танкисты расступились, пропуская «самурая», который подошел к
импровизированной трибуне с эдакой вальяжной ленцой, но при этом не теряя
достоинства. Капитан Хирата всем своим видом давал понять, что ему скучно, он ничуть
не впечатлен, однако правила приличия заставляют вести себя в соответствии с
положением. Чуть поклонился — дань вежливости и не более.
— Так, — снова громыхнуло сверху. — Сколько боевых вылетов за сегодняшний день?
— Девять, — кратко ответил японец, как сплюнул.
— Общий доход в серебре?
— Госпожа, это такие мелочи — для воина на первом месте сражение и честь, а не
презренные материальные блага...
— Сколько? — гавкнула мадам Ротвейлер.
— Шестьдесят две тысячи, — процедил капитан Хирата, начавший подозревать, что ему
наносят публичное оскорбление. Но не ругаться же с этой жабой? Недостойно!
— А вчера?
Гунс Шмульке никогда не видел, чтобы не слишком великий ростом и худощавый японец
надувался как индюк, распушивший перья. Всерьез обидевшийся подданный Императора
сам по себе способен заменить тактический ядерный заряд.
— Позволю себе вмешаться, — господин Storm, почувствовав, что запахло жареным,
быстро подошел к капитану Хирата. — Извините, вас никто не хотел задеть... Просто