Выбрать главу

Когда Джек вышел из леса и стоял в шаге от деревни, уже вечерело и он чувствовал себя как конь, который растерял все подковы в прошлой жизни. С помутненным рассудком, он двинулся к себе домой. Вот только понемногу теряя сознание ноги стали нести его бренное тельце совсем в другую сторону.

Глава 18 — Подбить на авантюру

Подойдя к дому, Джек в своем состоянии не заметил, что пришел не к себе домой. В попытках открыть запертую дверь, он создал шум, который сразу же разбудил его обитателей.

Буквально в считанные секунды в помещении загорелся свет и послышались быстрые тяжелые шаги. Резко открылась дверь и перед парнем оказалась грозная фигура с мечом в руке.

— Тару? — прозвучал удивленный голос. — Что ты тут делаешь в такое время?

— Старший? Почему… вы в моем… до… — не договорив, юноша начал заваливаться лицом вниз, но Генри успел подхватить его тело.

— Тару!

Перед тем как отключиться послышались и другие знакомые ему голоса, но очень быстро сознание погрузилось во тьму.

* * *

— Что случилось с Тару? — стоя в ночнушке, спросила у Генри взволнованная Венни.

— Я не знаю. Судя по всему, он только-что вернулся с охоты и видимо попал там в неприятности. У него мелкие раны по всему телу, — быстро ответил мужчина, затягивая бессознательного юношу в дом. — Потом разберемся. Сперва разбуди Анну! Пусть нагреет воды. Его надо срочно вымыть.

— Хорошо, — немедленно ответила его жена и побежала на второй этаж.

Очень скоро спустилась Анна, вся заспанная, а когда увидела грязного и плохо пахнущего мальчика всего в крови, поначалу даже не узнала в нем своего друга. Но после объяснений и указаний матери, со слезами на глазах побежала таскать воду из колодца и ставить вёдра на печку. После чего, прикрывая руками губы и плача, смотрела как её отец пытается аккуратно снять одежду с бедняги.

— Ты чего встала?! — накричал на нее Генри. — Бегом принеси еще воды и подготовь ванную.

Но девочка стояла в шоке. Она так сильно испугалась, что ее ноги не слушали ее.

— АННА! — гаркнул громче мужчина.

Наконец-то крик вывел ее из ступора и она с красными глазами и бледным лицом посмотрела на отца.

— Быстрее! Кому говорят?!

— Д-да… Да, — ответила девушка и уже собиралась бежать выполнять приказ, как остановилась и посмотрела на него. — Папочка, пожалуйста, ты должен ему помочь! Умоляю тебя.

Взглянул на свою дочку, у Генри самого защемило сердце. Теперь он понял, что этот бесстыдник уже успел захватить сердце его наивной дочки.

— Это я и собираюсь сделать, но ты должна поспешить. Я один не справлюсь, — проговорил её отец.

Он собирался полностью раздеть его и не мог позволить, чтобы его голого видела Анна. Все таки юноша хоть и отключился, но по ровно поднимающейся и опускающейся груди было понятно, что его жизни прямо сейчас ничего не угрожает, поэтому хоть и действовал быстро, но все же старался соблюдать определенные правила.

— Я помогу ей, — Венни решила поддержать решение мужа, но мужчина её остановил.

— Нет. Ты должна пойти и разбудить старину Стива. Скажи, что это срочно и пусть как можно быстрее придет в наш дом.

— Но это почти в другой части деревни, — неуверенно ответила жена.

— Поэтому поспеши. Я как раз обмою парня и будет легче рассмотреть его ранения, — заключил Генри.

— Я поняла! — уже собиралась выбежать из дома как услышала следующие слова своего мужа.

— Сперва ночнушку смени…

Спустя долгое время, уже чистенький Тару лежал на кровати, а рядом с ним сидел мужчина среднего возраста по имени Стив. Генри стоял с боку со скрещенными на груди руками, а рядом с ним стояла Венни. Анну отправили стирать грязные вещи Джека. Конечно это был только повод прогнать её, но доверчивая и в паническом состоянии девушка этого не поняла.

— Что скажешь старина? — спросил обеспокоенный Генри.

— Он стал культиватором, — сказал лекарь и косо посмотрел на друга.

— Я знаю, — закатил глаза Генри, — я не об этом спрашиваю.