– К сожалению, никто. Скотт здесь теперь постоянный пациент, но по факту, его никто здесь не держит.
– Профессор, если он в порядке, зачем профессор Траст прислал меня сюда?
– Мисс Вильямс, Скотт хоть и в порядке, но его полнейшая амнезия и неведение своего прошлого и самого себя не совсем нормальное явление. Я попросил профессора Траста помочь мне с восстановлением памяти Скотта, и он прислал мне вас.
– Вот оно что – я вновь почувствовала слабое волнение внутри себя – Вы же в курсе, что я ещё не имею научной степени, а только заканчиваю своё обучение?
– В курсе. Но я ознакомился с вашими научными трудами и познакомился с вашими профессиональными успехами. Предложенный вами метод восстановления личности показался мне довольно интересным и прогрессивным.
– Вы читали мою диссертацию?
– Я читал те наброски, что мне прислал профессор Траст. Но мне этого хватило, чтоб сделать определённые выводы и дать вам возможность применить на практике ваши теории.
– Что за теории?
– Пусть мисс Вильямс сама пояснит свои научные труды.
– Я выдвинула теорию о том, что при потере сознания и собственной личности, пациенту необходимо создать определённый толчок, чтоб заставить нейроны мозга работать на максимум и тем самым стимулировать их вернуть себе память.
– И каким должен быть этот «толчок»?
– Это может быть какая-то стрессовая и довольно эмоциональная ситуация, которая заставит эмоции работать на пределе и тем самым активизирует эмоциональную память мозга, что приведёт к восстановлению личности и к возвращению потерянной памяти.
– Довольно противоречивое заявление – блондинка еле заметно скривила своё лицо – И как вы хотите заставить этого Скотта пережить нечто подобное?
– Это всего лишь моя теория, которую я ещё не применяла на практике.
– Как я понимаю, бедняга будет первым подопытным в вашем эксперименте – презренный взгляд блондинки в мою сторону вызвал во мне кучу противоречивых эмоций.
– Я не собираюсь ставить никаких экспериментов, особенно на жизни и личности живого человека. И я вас могу заверить со стопроцентной вероятностью, что свою теорию я никаким образом не собираюсь проверять на этом несчастном.
– Но я надеюсь, что хотя бы вы захотите пообщаться с ним и может, сможете высказать нам своё профессиональное мнение о его состоянии. Я бы хотел хоть как-то помочь бедняге.
– Что собой представляет этот Скотт сейчас? – я решила перевести разговор в более интересующее меня русло и отвлечь всех присутствующих от моей диссертации.
– Сейчас, в нем проявляются две противоположные друг другу личности.
– В чем это проявляется?
– В основном Скотт спокойный и довольно общительный парень. Он может легко найти общий язык со всеми вокруг, но вот иногда… – профессор осекся и замолчал. Он несколько секунд что-то обдумывал, а затем аккуратно произнёс – Иногда Скотт становится слишком тяжелым.
– Тяжёлым? Можете пояснить немного точнее, о чем идёт речь.
– Мне сложно это описать словами. Это надо увидеть самому, чтоб понять, о чем идёт речь.
– Профессор, мы можем увидеть наконец-то знаменитого Скотта? – Рэйчел кинула взволнованный взгляд на окружающих нас пациентов, словно выглядывая кого-то среди них.
– Думаю, что у нас есть на это все полномочия – профессор повернулся в сторону одного из коридоров – Дамы, следуйте за мной.
Мы прошли по длинному больничному коридору, строго следуя за профессором Джейкобсом. Мы шли довольно долго, на мой взгляд, после чего профессор остановился около одной из дверей. Это была глухая деревянная дверь, без каких-либо опознавательных знаков на ней. Самая классическая больничная дверь, скрип от которой громким эхом разнесся по глухому и пустынному коридору. Как только мы вошли в комнату, то моему взору предстала самая классическая комната в любой из лечебниц. Скудная и довольно изношенная мебель была расставлена вдоль стен. Одиночная кровать стояла у глухой стены, а напротив неё располагался небольшой трельяж и письменный стол. Около небольшого окна стояло одинокое потрепанное временем кресло, обивка которого в некоторых местах была сильно ободрана. На этом кресле, спиной к нам сидела фигура, голова которой была откинута на невысокую спинку. Мне в глаза сразу бросился насыщенный и рыжий цвет волос, который в лучах яркого солнца играл огненными бликами. Я стала внимательно осматривать загадочную фигуру, которая за все время нашего нахождения в палате даже не соизволила пошевелиться. Все-то время, что мы стояли на пороге, я продолжала, как заворожённая смотреть на этот неестественный цвет волос. «Не может в природе люди обладать таким насыщенным цветом. Он что, красит волосы?». Не знаю почему, но меня сильно заинтересовал подобный вопрос. Тем временем профессор Джейкобс громко кашлянул, желая тем самым привлечь внимание загадочной фигуры. Внезапно, сидящий на кресле парень зашевелился и, не открывая своих глаз, произнёс: