Выбрать главу

Но, может быть, размышлял Манрин, еще не поздно все исправить. Смерть Фарана, какой бы горькой утратой она ни была, превращала их бывшего вождя в очевидную мишень для гнева и недоверия горожан. Чародеи смогут обвинить лорда Фарана во всех совершенных ими проступках и тем освободить выживших от всякой ответственности.

Но им придется выказать себя истинными магами, законопослушными горожанами, а не таинственной, беззаконной и злобной силой.

Манрин начал было объяснять все это своим новым последователям, но его почти сразу прервала Кирша.

— Как это сделать? — требовательно поинтересовалась она.

— О чем ты? — не понял ее Манрин.

— Как доказать, что мы обычные маги? Мы собрались со всего города, у каждого — свое прошлое, никто из нас не был подмастерьем и не изучал должным образом ремесла. Ты только взгляни на нас!

— Ты, конечно, права, — признал Манрин. — Я думал об этом. Пожалуй, нам стоит сделать что-нибудь, чтобы выглядеть одинаково… хотя бы похоже. Может, выкрасить все одежды в один цвет? Лучше всего был бы алый. Где этот слуга — Берн, да? Наверно, он смог бы помочь…

— Он на кухне или в кладовой, — откликнулась Шелла. — Я схожу поищу.

— Перекрасить все в алое нам не удастся, — вмешалась Дессет. — Темное красным не сделать: проступит, сколько ни крась. Нам нужны новые одежды.

— Можно выкрасить в черное, — предложил Отисен. — Черное перекроет что угодно.

— Тогда мы будем похожи на демонологов, — возразила Алладия.

— А что в этом плохого? — спросила Дессет. — Демонологи — маги, это все знают, и если и недолюбливают их, то уж кирпичами в окна точно не швыряют.

— Верно, — согласился Манрин. — Быть по сему — отныне и впредь чародеи носят черное.

— Но нас станут считать демонологами! — продолжала спорить Алладия.

— Лучше демонологами, чем чародеями, я так скажу, — хмыкнул Йорн.

— Наш цвет — черный, — повторил Манрин. — Вы избрали меня вождем, и я повелеваю вам носить черное — если, конечно, Берн сумеет раздобыть нам краску.

Дессет кивнула.

— К тому же черное всем к лицу.

Манрин не был уверен, что все считают так же, но не собирался позволять своим соратникам спорить из-за мелочей.

— Кроме того, нам нужна реклама, — заявил он. — Обычные маги приносят пользу и зарабатывают себе этим на жизнь. Ну так что ж, мы тоже можем делать то, за что люди станут платить: лечить раны, вскрывать замки, ломать и чинить вещи. Пусть все узнают об этом. Сейчас — спасибо тем, кто натворил всяческих безобразий в Ночь Безумия, — нас считают ворами и дебоширами, а не добрыми гражданами, и нам необходимо изменить такое мнение о нас. Кое-кто из нас отправится приводить в порядок дома и лавки, разоренные в Ночь Безумия. А еще, поскольку народ думает, будто это мы похитили тех, кто исчез из своих постелей в ту ночь, нам предстоит убедить всех, что это не так.

— Это каким же образом? — выкрикнул Йорн. — Что нам им говорить?

— Говорите правду, — отвечал Манрин. — В конце концов нам поверят.

— А как быть с рекламой? — спросила Кирша. — Не можем же мы просто вывесить объявления?..

— Конечно, нет, — согласился Манрин. — Тут нам придется полагаться покуда на личные связи. Те, у кого есть друзья и семьи, дадут им знать. Слухи разойдутся, как круги по воде.

— Ты всерьез думаешь, что нас станут нанимать? — не унималась Кирша.

Не успел Манрин ответить ей, как его опередил Зарек:

— Можно ли нам оставаться здесь? Кто теперь хозяин этого дома? Ведь лорд Фаран умер…

Манрин собрался ответить Кирше, но осекся, приоткрыв рот.

— Не знаю, — признался он наконец. — У лорда Фарана есть дети? Или наследники — родители лорда Ханнера?

— Наши родители умерли, — подала от дверей гостиной голос леди Альрис. — Если у дяди Фарана и есть признанные им дети, я про них не знаю. Думаю, что ближайшая его родня — мы трое: Ханнер, Нерра и я.

— Благодарю, леди Альрис, — проговорил Манрин. — Тогда, если не сделано других распоряжений, имуществом ныне владеет лорд Ханнер — конечно, с учетом обязательства содержать сестер.

— Здесь ли Берн? — спросила Альрис. — Он должен знать.

— Он здесь! — крикнула Шелла, ведя Берна за руку через толпу от дверей столовой.

— Прекрасно! — сказал Манрин. — Берн, леди Альрис, не могли бы мы где-нибудь поговорить втроем? — Они не возражали; Манрин улыбнулся и продолжил: — Итак! Все мы видели, что противостояние правителю и его гвардии ведет в тупик. Лорд Фаран имел хорошие намерения и совершил доброе дело, собрав нас здесь и показав, что мы собой представляем, — но только пытаться захватить власть в городе не для нас. Все, что нам надо, — это отыскать себе место, и чтобы остальной город признал его нашим. Пока я буду беседовать с леди Альрис и Берном, подумайте, как нам добиться этого, как сделаться полезными, чтобы нас принимали и нам радовались. Судя по всему, пока что мы остаемся здесь: лорд Ханнер не пришел и не изгнал нас, — но необходимо учитывать, что нам может понадобиться перебраться отсюда. Если вас появятся вопросы или предложения, подойдите ко мне позже, и мы все обсудим.