— Обещаешь?
— Не могу обещать, но если я ошибаюсь, думаю, ты можешь очистить сейф.
Тандри одарила ее тонкой улыбкой:
— Я ожидаю, что дверь будет открыта завтра, когда я сюда приду.
Вив не пришлось долго ждать на углу Бранч & Сеттл, далеко к югу от ее лавки. Она могла понять, почему они выбрали именно это место. Пересекающиеся улицы освещались только время от времени, а сам угол возвышался над большим развалившимся складом.
Знакомое лицо появилось из более темного клочка тени и сняло шляпу.
— Похоже, мы на верном пути к тому, чтобы быстро подружиться. Пройдет совсем немного времени, и ты обнаружишь, что пользуешься моим именем.
— Тогда, я думаю, ты сможешь замолвить за меня словечко, по-дружески, — сказала Вив. Она огляделась, но больше никого не увидела. Однако она знала, что они там были. — И что дальше?
— Следуй за мной, — сказал Лак. Он указал на маленькую дверь, ведущую на склад.
Она так и сделала, и, как только они вошли внутрь, он достал капюшон.
— Повязка на глаза не подойдет?
Лак пожал плечами:
— Ты будешь дышать просто отлично.
Она вздохнула и натянула капюшон. Лишь небольшая часть тусклого света склада просачивалась сквозь материю. Рука Лака нашла ее локоть, и она не вздрогнула от его прикосновения.
Он повел ее через здание, и тут она услышала металлический скрежет. Вив почувствовала, как доски под ее ногами подпрыгнули, когда он с двумя пыльными хлопками распахнул пару дверей в полу. Он повел ее вниз по скрипучей лестнице, и коснулся ее макушки, предупреждая о раме, чтобы она не раскроила себе череп, когда будет спускаться.
Сначала она почувствовала запах земли, а затем усиливающийся запах реки. Они миновали очаги прохлады и встречного ветра и несколько раз повернули. Иногда пол был из камня и гравия, а иногда из грязи или дерева.
В конце концов, они поднялись еще на один лестничный пролет, вдыхая запах древесного масла, чистящего средства, тканей и чего-то более цветочного, что Вив не могла точно определить.
— Можно снимать, — сказал Лак.
Вив сняла капюшон с головы и оглядела то, что было перед ней:
— Ну, думаю, этого я не ожидала.
В комнате было уютно. Пара огромных мягких кресел стояла перед небольшим камином, аккуратно выложенным кирпичом; рядом находилась богато украшенная складная ширма, из-за которой виднелись слабые отблески пламени. Полированные столики, окруженные стульями; на одном столике стоял чайный сервиз, богато раскрашенный вьющимися растениями. Над камином висело большое зеркало в позолоченной раме, а большие, обрамленные панелями окна были занавешены красными бархатными шторами. Вдоль стен возвышались огромные книжные полки, буквально забитые толстыми томами. Длинный низкий стол был покрыт вязаными салфетками, под ногами мягко стелился роскошный ковер.
Высокая пожилая женщина уютно устроилась в одном из кресел, ее серебристые волосы были собраны в строгий пучок, лицо было царственным, но не злым. Она вязала крючком свежую салфетку и, не торопясь, закончила круг, прежде чем рассеянно взглянула на Вив.
Для Вив стало ослепительно ясно — по поведению женщины и по тому почтению, которое ей выказывал Лак, — что это действительно Мадригал.
— Почему бы тебе не сесть, Вив, — сказала женщина. Ее голос был сухим и сильным.
Вив так и сделала.
Прежде чем она успела заговорить, Мадригал продолжила.
— Конечно, я очень много о тебе знаю. Знать — это, по крайней мере, половина моего бизнеса. И соединять. Но, признаюсь, я была удивлена, когда Тейвус обратился ко мне. Конечно, когда я его знала, он носил другое имя. — Она подняла взгляд от своего вязания. — Он упоминал, откуда знает меня?
Выражение ее лица было мягким, но Вив почувствовала, что за этим вопросом скрывается огромная тьма:
— Нет, мэм.
Мадригал кивнула, и Вив невольно задалась вопросом, что могло бы произойти, если бы она ответила по-другому.
— Возможно, обращения Тейвуса было бы недостаточно, чтобы я согласилась встретиться с тобой, — сказала она. — Если бы не еще один общий знакомый.
— Еще один? — Вив была сбита с толку.
— Да. — Движение ее вязального крючка было гипнотическим.
Вив потребовалось всего мгновение, чтобы сообразить, а должно было потребоваться меньше:
— Феннус?
— Он действительно снабдил меня кое-какой интересной информацией. И, как я уже сказала, знание — мой бизнес.
— Значит, ему было что рассказать. Может быть, что-нибудь об обрывке старой песни и новом госте в городе?
— Именно поэтому ты здесь, а не из-за каких-то ежемесячных взносов. — Она взмахнула рукой, как будто взносы не имели никакого значения. Губы женщины сжались. — Итак, я буду откровенной. Несмотря на то, что ты можешь подумать, учитывая обстоятельства, я не в восторге от придурков.