От переводчика
Этот сборник баскских легенд, сказок и баллад впервые был издан в Лондоне в 1887 году. Составитель сборника, Мариана Монтейро, поместила в нем переведенные на английский язык т. н. народные рассказы (cuentos popularas), позаимствовав некоторые из них у известных испанских писателей баскского происхождения, таких как Антонио де Труэба, Хосе де Гойсуета и Хуан Аракистайн.
Оригинальное название книги:
Mariana Monteiro
LEGENDS AND POPULAR TALES OF THE BASQUE PEOPLE
London, 1887
Текст книги на английском языке находится в свободном доступе на сайте http://www.sacred-texts.com и на ряде других сайтов.
В проекте обложки использована репродукция картины Франсиско Гойи «Шабаш ведьм» («El aquelarre»).
ВВЕДЕНИЕ
ПРЕДЛАГАЯ вниманию читателей этот сборник баскских легенд, сказок, баллад и историй, имеющих свои корни в древних преданиях, которые составляют часть священного наследства, завещанного баскскому народу его предками и передаваемого из уст в уста и от поколения к поколению, я подумала, что будет уместным сделать несколько замечаний касательно моральной и исторической значимости, которыми обладают эти легенды и предания, являющиеся отражением идей и верным отголоском чувств прошлых поколений.
Если в свое время эти легенды воспринимались с презрением поверхностными умами, неспособными за простотой формы разглядеть великий опыт, который они в себе несли, и высокие чувства, которые в них содержались, в наши дни эти же сказки и легенды становятся объектом внимания и изучения, привлекшим умы широкого круга мыслителей, сумевших благодаря слабому свету, исходящему от этих легенд, проникнуть в тень, оставленную теми древними обществами, которые исчезли с лица земли, унося с собой тайны своих мыслей, цивилизаций и жизней. Ибо эти предания являются архивом народа, сокровищницей его знаний и верований. В нем описана жизнь предков, показаны вехи великой истории.
Баски, как и все древние народы, выделившиеся из патриархального общества, и придерживающиеся сходных верований и обычаев, неизбежно должны иметь с этими народами много общих черт, независимо от различий в климате, образе жизни, религии и других физических и моральных причин. Тем не менее, баски отличаются тем, что в разгар великих революций, которые сотрясали всей Европой, вызвав радикальные изменения, сравняв с землей или превратив в руины великие империи, могущественные государства, памятники и даже целые народы, смогли пройти невредимыми через множество разрушительных бурь, сохранив свои национальные особенности, нормы поведения, законы, язык и традиции.
Побуждаемые своей необычной энергией и воинственным духом, они сражались на суше, побеждали на море, разведывали и покоряли неизвестные земли. А благодаря скромному, но практическому интеллекту, они смогли с завидной гармонией объединить элементы мудрого правления, которое, пожалуй, не имеет равных в мире. Но следуя этому традиционному духу, который является характерным признаком народа, и полагаясь на этот дух в старании сохранить свои традиции и историю, они никогда не стремились передать потомкам в письменной форме ни рассказов о своих великих делах, ни основных принципов своей организации – одним словом, секрета огромной независимости, которой они добились и которую в наши дни трудно объяснить, учитывая ограниченность их территории и их бедность.
Какой интерес и смысл заключается в том, чтобы, учитывая все эти обстоятельства, собирать многочисленные разрозненные фрагменты народных преданий и поверий, которые вспыхивая, словно яркие зарницы среди темных теней, раздирают плотные завесы, скрывающие тайны замечательной истории баскского народа?
Встречаются такие, кто бы охотно искоренил все народные поверья под предлогом борьбы с суевериями. То, что народные массы суеверны, – это правда, которую нельзя отрицать. Но в то же время нельзя отрицать и того, что наиболее выдающиеся люди и народы не избежали этой слабости. Однако этот факт не доказывает, что только в традиционных поверьях надлежит усматривать источник греха. Пока мы не научимся определить в пространстве и во времени, в физическом и в нравственном мире, ту границу, которая отделяет правду от заблуждения, мы всегда будем позволять себе увлечься непреодолимым стремлением к неизвестному и непонятному, искать в таинственных сферах воображения пищу для удовлетворения нашего любопытства и какое-то ни было объяснение того, чего не можем объяснить.
И иначе не удастся понять, почему суеверия всегда живы у каждого народа, какова бы не была его религия, или уровень культуры, которого он достиг, или эпоха, в которой он существовал. Объект может измениться, форма может быть отлична, как это всегда происходило под влиянием религий, климата, обычаев и по другим причинам. Но, несмотря на это, суеверия продолжают пропитывать и подчинять себе разум с такой же силой, как и ранее.