На глазах у Ниры и Верховного Тито Клудд продемонстрировал невиданную прежде жестокость, показав себя умелым и безжалостным убийцей. Последняя церемония обычно считалась самой трудной. Новичок должен был принести в жертву одного из членов своей семьи.
Однако Клудд был давно готов к такому делу. Он ненавидел своего брата с момента, когда тот появился на свет. Клудд потрохами чувствовал, что родители любят Сорена больше, чем его. Сорен был похож на отца. Он был послушным совенком, обожал старые сказки и совсем не интересовался боевыми когтями. Он выводил Клудда из себя. Выбросить его из гнезда было самым приятным заданием.
Клудд был уверен, что брат погиб. Беспомощный птенец, очутившийся ночью на земле, неизбежно должен был стать лакомой добычей первого же хищника: еноты целыми ночами бродят по лесу, вынюхивая неоперившихся птенцов и выпавших из гнезд малышей.
Утром под деревом было пусто, и Клудд окончательно успокоился, решив, что брат стал их добычей. Ему и в голову не пришла мысль о Сант-Эголиусе. Тем сильнее было его потрясение, когда Сорен, живой и невредимый, прилетел в Амбалу спасать Эзилриба из Дьявольского Треугольника. Самое удивительное, что младший брат был преисполнен боевой ярости, ничуть не уступавшей ярости самого Клудда.
Никогда еще Клудд не был так шокирован. Никогда еще его ненависть к брату не была так сильна. Он вообще никогда не испытывал подобной ненависти! Даже тогда, когда сражался за Ниру с прежним Верховным Тито и в бою потерял глаз.
Но даже став калекой, для Ниры Клудд оставался прекрасным. Она любила Клудда гораздо сильнее, чем родители. Для нее он всегда был хорош, что бы ни сделал. Велика и могущественна была ее страсть, делавшая Клудда еще сильнее.
Порой Нира нараспев произносила строки на древнем языке Северных царств, откуда была родом. Она читала ему своим прекрасным, ритмичным голосом:
Клудд знал, что означают эти полные страсти слова:
Стоило Клудд вспомнить эти слова любви и ярости, как он чувствовал, что ничто и никто на свете не в силах встать у него на пути — ни сова, ни царство, ни Великое Древо. Очень скоро он провозгласит свою власть над островом Га'Хуула. Зимовеи заметно пошли на убыль. Утром начнется Великая осада.
ГЛАВА XVIII
Великое Древо готовится к войне
Великое Древо гудело. Сорен, Гильфи, Сумрак и Копуша сидели на третьем ярусе парламента. Вернувшись, они немедленно доложили Борону, Барран и Эзилрибу обо всем, что сумели разузнать, сообщив также неожиданную новость об огромной армии, собравшейся в бухте Глаукса.
По традиции совиных царств, для переговоров с враждебными совами был выслан небольшой отряд парламентариев, но все усилия переговорщиков оказались тщетными.
Совы смущенно зашептались, когда увидели, как на самый высокий шесток парламента взлетает не Борон или Барран, а старый Эзилриб. Остальные члены парламента, включая короля с королевой, замерли на своих обычных местах.
Эзилриб начал речь:
— Мы встретились с вами в сумеречный час, в двадцатую ночь поры, которую совы острова Хуул называют Порой белого дождя. Несколько часов назад я получил от их величеств приказ, дающий мне полномочия в соответствии с одобрением, волей и пожеланием парламента сформировать военный кабинет. С чувством горького разочарования и великого отвращения я должен объявить, что все наши попытки заключить мир со злобными и безжалостными совами, именующими себя Чистыми, окончились неудачей. Они полны решимости взять Великое Древо в осаду и захватить наш любимый остров.
Итак, мы вступили в войну. Мы выстоим в этой войне. Мы будем вести ее изо всех своих сил. Правда на нашей стороне, и это поднимает наш дух и воспламеняет желудки. Ведь мы сражаемся за доброе дело — задело милосердия, свободы и веры в то, что ни одна сова не может быть лучше другой исключительно по праву рождения, происхождения или виду оперения.
Сейчас наш остров окутан туманами и штормами зимовеев. Так называемые Чистые, несмотря на свое огромное количество, страшатся летать в такую погоду. Но мы с вами, совы Га'Хуула, не боимся капризов погоды. Разве мы не летали в худших условиях?