Выбрать главу

Анна

(дон Жуану)

Теперь идите и убейте ту сеньору,

Да только это будет не конец

Работе вашей шпаги… Радуйтесь!

Теперь уже освобождать не нужно –

С горы сама падёт принцесса ваша!

(В отчаянье хватается за голову).

Я знаю, вы надеялись на то,

Подстерегая всё меня в засаде,

Что, сражённая бесчестьем, я от отчаянья

К вам в руки попаду, как лёгкая добыча?

Но этого не будет!

Дон Жуан

                                    Я клянусь –

Что не хотел того, не мог хотеть.

Побед я недостойных не ищу.

Чем можно это выправить? Скажите.

Готов я сделать всё для вас,

Лишь бы не видеть вас в таком отчаянье.

Пауза.

Анна думает.

Анна

Придите ко мне завтра же на ужин.

Я вас приму. И позову ещё гостей.

Нам, может, лучше видеться прилюдно…

Я, может, как-то… Ах, идёт дуэнья!

Дуэнья

(приближаясь)

Сеньора пусть простит…

Анна

                                                  Вы не виновны,

Что устарели уж для службы.

Дуэнья

(жалобно)

                                                        О!..

Анна

Пойдём.

Анна с дуэньей выходят.

Сганарель

(выходит из часовни)

                      Что ж, можно вас, сеньор, поздравить?

Достали приглашение на ужин?

Да что-то вы не рады… И то правда –

В том доме есть… Ещё там угостят

Из утвари сеньора…

(Показывает на статую командора).

Дон Жуан

                                          Ну, так что?

Сганарель

А то, что если бы сеньор сей оказался

Там завтра за столом напротив вас,

То…

Дон Жуан

              Ты, может, думаешь, что я бы испугался?

Так я же с ним встречался уж не раз.

Сганарель

Так что! Мертвец страшнее, чем живой

Для христианина.

Дон Жуан

                                   Только не для меня!

Сганарель

А всё ж его бы вы не пригласили

На ужин завтрашний.

Дон Жуан

                                           Но ведь не приглашают

Хозяина.

Сганарель

                    Но хоть оповещают.

Дон Жуан

Ну, что ж, иди, оповести его.

Я вижу, изучил ты этикет

С тех пор, когда у гранда служишь,

А не у банита.

Сганарель

                                Как оповестить?

От вашего имени?

Дон Жуан

                                    Ну конечно.

Сганарель

Чего же мне идти? Уж проще вам.

Дон Жуан

Заботился об этикете, а теперь

Попроще захотел? Эй, Сганарель,

Набрался ты тут заячьего духа!

Ну не идёт тебе Мадрид на пользу.

Сганарель

А вам Мадрид ничем не помешал?

Дон Жуан

Ну, ну, иди, оповести его!

Сганарель

(идёт, но останавливается, оглянувшись на дона Жуана)

А что, как я вам принесу ответ?

Дон Жуан

Уж не иначе. Я на то надеюсь.

Сганарель

(подходит к статуе, кланяется низко и проговаривает с насмешкой,но и с дрожанием в голосе)

Сеньор достойный, неподвижно-крепкий!

Привет принять извольте дон Жуана,

Сеньора де Маранья из Севильи,

Маркиза де Тенорио и гранда.

Мой господин высокой чести приглашенья

От супруги вашей донны Анны удостоен

И должен завтра он прибыть на угощенье

В ваш дом. Но если вам такое не угодно,

То он воздержится от посещенья.

Дон Жуан

Последнее излишне.

Сганарель

                                        Не излишне,

Зачем же и оповещать – иначе?

(Вскрикивает).

                                                          Господин!

Он вам даёт ответ, ещё на письме!

Дон Жуан

Какой ответ? Где?

Сганарель

(читает)

Дон Жуан подходит. Сганарель показывает ему на свиток пергамента в левой руке статуи.

Дон Жуан

(после паузы)

Ну что ж, и я, кажись, не без девиза.

Выходят с кладбища.

Сцена 6

Комната для званых обедов в жилище командора. Не очень большая, но красиво украшенная резными шкафами, поставцами с дорогой посудой, столовыми приборами и тому подобным. Посредине длинный стол, накрытый для званого ужина, вокруг него дубовые стулья тяжелого стиля. У одной стены против конца стола большой портрет командора с чёрной кисеёй на раме, против другого конца – длинное узкое зеркало, достигающее пола, стул, который стоит на почётном месте, приходится спинкой к зеркалу, а передом против портрета. Слуга  открывает двери из соседней комнаты, другие  слуги  готовятся прислуживать за столом.  Донна Анна вводит группу гостей, преимущественно старшего возраста, почтенных, высокомерных, в тёмных одеждах. Сама Анна в белом платье, окаймлённом по всем швам чёрной каймой.

Анна

Прошу садиться, дорогие гости.

(К старшему гостю, показывая на почётное место).

Вот ваше место.

Старший гость

                                  Милая сеньора,

Простите, я не сяду, пусть свободным

Оно останется. И будет нам казаться,

Что наш хозяин только задержался

И должен появиться для общенья.

Впервые мы здесь без него сошлись,

И трудно привыкать к той мысли,

Что след его закрылся дверью смерти.

Анна

(сев в конце стола под портретом командора, против почётного места, оставленного свободным, подаёт знак слугам, чтобы потчевали гостей,которые уже заняли свои места)

Дамы и господа, – будьте гостями,

Угощайтесь и извините, если 

Неполный лад на вдовьей встрече будет.

Трудно вдове одной поддерживать порядок,

Тот рыцарский, что так необходим

Для чести дома.

Донна Консепсьон

(тихо к своей соседке, младшей сеньоре)

                                   Будто бы для чести

Посреди траура нужны пиры,

А ничего другого и не нужно.

Донна Клара

(соседка донны Консепсьон)

Но донна Анна до сих пор во всём

Честь соблюдала.

Донна Консепсьон

                                   Донна Клара!

Я знаю то, что знаю…

Донна Клара

(с косым взглядом на Анну)

                                            Нет… Да разве?

Слуга

(на пороге)

Прибыл маркиз Тенорио.

Анна

Дон Жуан входит и останавливается на пороге.

Анна

(кивнув дон Жуану в знак приветствия, обращается к гостям).

Позвольте, уважаемые господа,

Представить вам сеньора де Маранья,

Маркиза де Тенорио.

(Дон Жуану).

                                        Сеньор,

Дон Жуан, поискав взглядом себе стул, занимает почётное место. Замечая напротив себя

портрет командора, вздрагивает.