Выбрать главу

                                        Сеньор,

Дон Жуан, поискав взглядом себе стул, занимает почётное место. Замечая напротив себя

портрет командора, вздрагивает.

Анна

(слуге)

Слуга подаёт дон Жуану больший и лучший кубок, чем другим.

Один гость

(сосед дон Жуана)

                                         Я узнаю сей кубок. Нам годится

Вспомнить того, кто из него когда-то пил.

(Протягивает свой кубок к дон Жуану).

Пускай рыцарский дух его имеет

Вечную память в этом доме!

Дон Жуан

(касаясь гостевого кубка своим)

                                                       Вечный покой!

Старая грандесса

(которая сидит справа от донны Анны.Тихо, наклонившись к хозяйке)

Я мало знаю их, тех де Маранья, –

Это не дон Жуан ли?

Анна

                                          Его имя

Антонио-Жуан-Луис-Уртадо.

Старая грандесса

Ах, значит – то не тот…

Донна Консепсьон

(прислушиваясь к этому разговору, иронично усмехается, украдкой к соседке)

                                                 Как раз тот самый!

Старый гранд

(соседу своему, младшему гранду)

А вы не знаете, чем де Маранья

Так превзошёл нас, что без размышлений

Сел на почётном месте?

 Младший гранд

(хмуро)

                                                   Не знаю, право.

Старый гранд

Да тем, наверняка, что честь его нова,

А наша уж состарилась.

Младший гранд

                                               Наверно.

Донна Консепсьон

(дон Жуану громко)

Послушайте, сеньор де Маранья,

Я не успела расспросить вчера вас, –

Вам не хотела разговор перебивать,

Когда вы утешали донну Анну

На гробе мужа, – а всё ж любопытно

Узнать мне, именно какой

Вы родственник ей? В первых брат, наверно?

Дон Жуан

Нет, не родня мы вовсе.

Донна Консепсьон

                                               Даже так?..

Какое ж доброе и чуткое в вас сердце!

Наказ есть, правда, и в святом писанье:

«В печали утешай…»

Анна

(слегка повышенным голосом)

Милые свойственники!

Позвольте вам теперь же объяснить,

Зачем таким порядком непривычным

Устроила сей ужин я…

(Дон Жуану).

                                             Простите,

Должны вы были что-то говорить?

Дон Жуан

Нет, нет, прошу,

Ведите дальше речь вы, донна Анна.

Анна

(к рыцарям)

Любезные свояки, скажите правду,

Иль я когда чем допустила промах

В почтенье к имени вашего рода?

Рыцари

Ничем!

Анна

(к дамам)

Свояченицы милые, вам лучше знать,

Как молодой женщине нужны

Защита и совет в враждебном мире.

А где ж совета и защиты мне искать,

Вдове, которая не призывалась Богом

Вступить в сословие монашенок святое?

Защита, что мне предоставил траур,

Слишком тонка, чтоб люди не могли

Меня коснуться осужденьем колким,

Хоть и невинную.

Скажите же мне, у кого и где я

Должна искать защиты?

Донна Консепсьон

                                                 Всего лучше,

Когда совсем искать её не нужно!

Дон Жуан

Ещё же лучше – колкостям не потакать

И не давать на растерзанье воли.

Старший гость

(проникновенно глядя на дон Жуана)

Свояченица наша полностью свободна

Свершать всё то, что не пятнает чести

Имени де Мендозов. Ну, а если б

Кто-то другой ей помешал

Держать высоко эту честь, – пусть знает,

Что рыцарей в семье ещё есть много

И что все шпаги их к услугам дамы.

Дон Жуан

Не требуется ей так много шпаг,

Пока есть у меня одна - вот эта!

(Вынимает свою шпагу из ножен до половины).

Старший гость

(к Анне)

Достанет ли вам той единой шпаги

Для обороны?

Дон Жуан

                            Как не достанет шпаги,

То я найду другую оборону.

Старший гость

(снова к Анне)

Имеет право он так говорить?

Анна

Да.

Старший гость

Мы лишние, сеньоры, в этом доме.

(Встаёт).

За ним другие гости.

Маркиз ещё, как видите, не выбрал

Единственного средства для защиты.

Наедине он, может быть, решится

Быстрее, чем публично, и решенье

Он сообщит нам не поздней, чем завтра,

Иначе сами мы его найдем.

(Кланяется Анне и выходит).

Следом за ним удаляются все гости. Донна Анна и Дон-Жуан остаются наедине.

Дон Жуан

Вот каменные и закрылись ворота!

(Горько, ядовито смеётся).

Как неожиданно закончилась вся сказка!

С принцессою и рыцарь во темнице!..

Анна

Иль то плохой конец – заполучить

С принцессою и гордую твердыню?

Зачем нам думать, что это тюрьма,

А не гнездо – привал орлиной паре?

Сама я на скале свила гнездо,

Труд, страх и муку – всё переборола

И к высоте своей привыкла.

Зачем не жить и вам на той вершине?

Ведь вам знаком крылатый дух –

Неужто вас страшат те пропасти, и кручи?

Дон Жуан

Меня пугает только то, что может

Сломить мне волю.

Анна

                                      Воли и так уж нет,

Её давно отобрала Долорес.

Дон Жуан

О нет! Долорес воли не ломала!

Она распяла душу за меня

И заколола сердце!

Анна

                                     Для чего?

Чтоб вновь вернуть вам общества оковы,

Когда-то ненавистные для вас!

Дон Жуан

О, верно, я б не выдержал их долго,

Если б не вы. Я б разрубил их снова,

Иначе коль от них освобожденья нет.

Анна

Кто добровольно примет их на миг,

Тому навек они вгрызутся в душу –

Я славно знаю это, мне поверьте! –

И сбросить их с души уж невозможно,

Но можно силой и упорством духа

Создать из них канат могучий власти,

Что уж и общество, как пленника, повяжет

И бросит вам к ногам! Я вам скажу,

Что нет без власти воли.

Дон Жуан

                                               Пусть и так.

Я власть имел над женскими сердцами.

Анна

Так вам казалось. Только те сердца

От власти вашей лишь испепелялись

Иль разбивались вдребезги. Одно

Неразрушимое осталось лишь – моё,

Ведь я равна вам.

Дон Жуан

                                    То-то я сражался

Чтоб вас перебороть.

Анна

                                         И безуспешно.