Выбрать главу

Каталинон

(в сторону, к Дон Хуану)

Стой, сеньор; ты мчишься, смелый,

Прямо к дьяволу на рог,

Здесь стрелец той Изабеллы,

Или, скажем, козерог.

Дон Хуан

Будем скрытны.

Каталинон

(про себя)

                                   Продавая

Человека, льстит ему.

Дон Хуан

(к дуку Октавио)

Я, Неаполь покидая,

К королю был моему

Позван спешно, властелина

Слово — мне закон всегда,

Вот, Октавио, причина,

Почему с тобой тогда

Я никак не мог проститься.

Октавио

Потому и суждено

Мне в Севилье очутиться

С Дон Хуаном заодно.

Дон Хуан

Как желательному чуду,

Быть в Севилье, дук, с тобой

Рад, тебе служить я буду

Всею преданной душой.

И скажу тебе неложно:

Хоть весьма Неаполь чту,

Для Севильи все ж возможно

Бросить эту красоту.

Октавио

Если б слышал это слово

Я в Неаполе в свой час,

Утверждения такого

Я не принял бы в тот раз.

Но, попав в Севилью ныне,

Ясно вижу, что мала,

Как пред царственной богиней,

Наибольшая хвала.

Кто идет к тебе навстречу?

Дон Хуан

Кто подходит к нам? Маркес

Де ла Мота.

Октавио

                            Я замечу

И в словах да будет вес,

Что случись беда с тобою,

Вот рука, и шпага вот.

Каталинон

(про себя)

Да, и женщиной другою

Поделись он обоймет.

Дон Хуан

Я обласкан, и чрезмерно.

Каталинон

Я же — я Каталинон.

Коль служитель нужен, верно

И усердно служит он.

Рипио

Где найду?

Каталинон

В приюте Птичьем.

Там, хоть птицы не поют,

Постоялый двор с отличьем,

Превосходнейший уют.

Октавио и Рипио уходят.

Сцена пятая.

Маркес де ла Мота, слуга, дон Хуан, Каталинон.

Мота

Дон Хуан, ты в этом месте,

Целый день тебя ищу.

Мы в Севилье — и не вместе;

Это грех, я не прощу.

Дон Хуан

Друг, как рад я встрече этой!

Светлый смех нам здесь к лицу.

Каталинон

(про себя)

Лишь себе не присоветуй

Вверить деву молодцу.

Дон Хуан

Что же нового в Севилье?

Мота

Изменился здешний двор.

Дон Хуан

Женщины?

Мота

                        Их изобилье,

Всем им сказан приговор.

Дон Хуан

Что Инес?

Мота

                     В Векеле ныне.

Дон Хуан

Место доброе для той,

Кто столь дама по гордыне.

Мота

Время гонит за тобой.

Дон Хуан

Смерть она там может встретить.

А Констанса?

Мота

                           Жалкий вид.

В ней бровей не заприметить.

Без волос огнем горит.

Дон Хуан

Теодора?

Мота

                       От недуга,

Что французское есть зло,

Ускользнула, тешит друга,

И с весной цветет светло.

Дон Хуан

Юлия, друзьям подружка?

Мота

От румян красней цветка.

Дон Хуан

Продается, как пеструшка?

Мота

Нет, пожалуй, как треска.

Дон Хуан

В Кантарранас населенье

Благолепно для поры?

Мота

Там одних глупиц стеченье.

Дон Хуан

Еще живы две сестры?

Мота

Живы, жаждут господина,

Обезьяна их блюдет,

И, как сваха Селестина,

Им урок преподает.

Дон Хуан

Ставленница Вельзевула!

Как же старшая?

Mота

                                 Она

Белизною столь блеснула,

Что с святым сопряжена.

С ним постится.

Дон Хуан

                                 Так на службу

Ходит в церковь?

Мота

                                    Да, тверда.

Дон Хуан

А другая?

Мота

                        Водит дружбу

С кем угодно, не беда.

Дон Хуан

А проделкам платишь дани?

Мота

За струей бежит струя.

Дон Xуан

Ну а как насчет вздыханий?

Мота

Умираю вовсе я.

Дон Xуан

Это как же так бывает?

Мота

Невозможное люблю.

Дон Хуан

Что ж, она не отвечает?

Мота

Чтит, и с нею время длю.

Дон Хуан

Это кто же?

Мота

                         Донья Анна,

Я двоюродный ей брат.

Как заря, она румяна.

Я ее приезду рад.

Дон Хуан

Где была?

Мота

                      Да в Лиссабоне,

Был послом ее отец.

Дон Хуан

Хороша?

Мота

                  Как струны в звоне,

Совершенства образец.

Дон Хуан

Так та женщина прекрасна?

Должен видеть я ее!

Мота

Если солнце в небе ясно,

Весь свой свет струит в нее.

Цвет весны она средь луга.

Дон Хуан

Преврати же в брак тот сон.

Мота

Ей король дает супруга.

Неизвестно лишь, кто он.

Дон Хуан

Обойденный ты проситель?

Мота

Пишет мне, дарит лучи.

Каталинон

(про себя)

Величайший обольститель

Здесь Испании... Молчи.

Дон Хуан

С кем любви живет награда,

Не страшна ему беда.

Прямо то возьми, что надо,

И хоть мир гори тогда

Мота

Здесь последнего решенья

Ожидаю я сейчас.

Дон Хуан

Не теряй же приключенья.

Сторож я на этот час.

Мота

Я вернусь.

Маркес и слуга уходят.

Каталинон

(к слуге)

                             Сеньор Квадратный

Или Круглый, друг, прощай

Слуга

Ну, прощай.

Дон Хуан

                        В тиши приятной

Здесь нас двое. Поспешай

За Маркесом.

Каталинон уходит.

Сцена шестая.

Служанка у решетки, дон Хуан.

Служанка

(говорит через решетку)

                               Тсс! К кому я

Говорю?

Дон Хуан

                    Откуда звук?

Служанка

Ты учтивый, как сужу я,

И его, как вижу, друг.

Для Маркеса здесь посланье,

В нём покой сеньоры, — знай.

Дон Хуан

Кабальеро обещанье

Здесь дает тебе.

Служанка

                                 Прощай.

(Уходит).

Сцена седьмая.

Дон Хуан

Голос был, и голос скрылся,

Волшебство каких-то сил.

Случай здесь такой случился —