— Это еще зачем? — уточнила Велия.
Хотя, с ее богатым опытом связывания, пора бы уже перестать удивляться и привыкнуть. Некромантов хотят связать и запытать до смерти все кому не лень.
— Не все адекватно переносят проверку, и не всем удается ее пройти безболезненно, — сказал Мор.
Объяснение Велию не порадовало.
Боль в руках от излишне тугих веревок не давала покоя и Велия решила спросить:
— А когда мне развяжут руки?
— Когда ты будешь в тюрьме, я их развяжу, но сначала Мор поработает с тобой, — ответил Гилберт.
— Тогда нужно закончить поскорее.
Мор пожал плечами и встал неподалеку от некромантки, внимательно глядя на нее, а Гилберт уселся поудобнее на свободный стул.
Некромантка ничего не почувствовала, и ей показалось, что у Мора ничего не вышло, но потом он начал говорить.
— У нее два голоса в голове. Один человеческий, а второй какой-то животный. Я вижу странные образы, одни ее, другие какого-то зверя. Пока ничего не понятно, я углублюсь.
Велия поморщилась, внезапно почувствовав острую боль в правом виске.
Мор тоже морщился, но уже от впечатлений, полученных от ковыряния в мозгах у Велии.
— Какая-то дикая мешанина. Леса, поля, полеты, и вдруг ночь, много крови, смерть всюду.
"Если он поймет, что к чему, нам не поздоровится, нужно сопротивляться", — сказал Най.
Найёдиу вывел на поверхность образы всего подряд, реального и нереального, но неизменно жуткого: озеро с русалками, едящими людей, прыгающий на козле заяц с головой собаки, трехголовый и пятиногий человек, Каций и Найёдиу, резвящиеся в городах… Найёдиу не пускал Мора дальше этого бреда.
— Она пытается сопротивляться. Но ничего, я тоже не первый день в мозги людям залезаю, — усмехнулся Мор.
Он сел на пол и закрыл глаза. А потом началось. Велия показалось, что ее ударили бревном по голове. А потом еще, и еще. Дикая боль, оглушающие удары. Мор вдалбливался ей в голову как таран.
"Ты теряешь контроль!" — рявкнул Наоди.
Ему удалось докричаться до Велии, но толку от этого было не много. Контроль? Какой контроль сейчас может быть?
Некромантке показалось, что у нее начал трескаться череп. Ее захлестнул гнев. Если ей больно, то пусть и Мору будет больно! Она сделала что-то на грани сознания, сама толком не понимая что, и атаковала Мора в ответ. Боль сразу утихла, удары прекратились. Велия открыла глаза и увидела, что Мор стоит на четвереньках, опустошая желудок. Лицо у него было в крови, когда он поднялся на ноги, стало ясно, что она текла у него из носа и глаз.
"И вот так мы не привлекаем внимания?" — саркастически уточнила Велия.
"Это не я его жахнул так, что он чуть не вывернулся наизнанку. Я планировал просто не пускать его. Кстати, у нас не особо получилось…"
Мор пришел в себя, вытер лицо от крови и рвоты и начал говорить. Он выглядел на удивление спокойным. Неужели совсем не обиделся? Или он к такому привык?
— Она сумасшедшая, я думаю, — сказал Мор. — Она считает, что в нее вселилось древнее чудовище, от которого ее пытался спасти светлый маг, влюбленный в нее, но не смог. Все эти дикие образы, это якобы от чудовища. А еще она дружит с альдором, одно время она даже ей прислуживала. В общем, чепуха.
— Она представляет опасность? — спросил Гилберт.
— А по мне не видно? — усмехнулся Мор. — Пятый или шестой этаж, не выше.
Велия видела, что в тюрьме всего один этаж, а значит, пятый и шестой это подземные этажи, наверняка самые нижние. Видимо, Мор все же злится…
— А вы уверены, что она сумасшедшая? Может, просто притворяется? — спросил Гилберт.
— Это можно попытаться проверить… Ответь на вопросы, — сказал Мор, снова обращаясь к Велии. — Какого цвета кудахчущие змеи?
— Чешуйчатого.
— Почему у медведей такой грубый голос?
— Потому что у выдр нежный.
— Что общего между мельницей и лисицей?
— Они обе могут грызть зерно, если захотят.
Мор замолчал и задумался.
"А ты вроде справилась, — похвалил некромантку Найёдиу. — Сразу ответила, не растерялась даже".
"Это частая практика у альдоров, проверять магов на умалишенность. Чем быстрее отвечаешь, тем больше шансов, что тебя сочтут полоумным, а с них и спрос меньше. Словом, мы с учителем тренировались быстро отвечать на бредовые вопросы, как бы странно это не звучало", — объяснила Велия.
— И каков вердикт? — спросил Мора альдор.
— Некоторые ответы указывают на сумасшествие, некоторые нет. Но она действительно верит во все, о чем думает, а узнать, что из этого правда, мы не сможем.
— Меня смущает цвет ее сущности. Он не совсем такой, какой должен быть у некроманта, — протянул Гилберт.
Мор пожал плечами.
— На цвет сущности много что влияет, а она возможно умалишенная. Вот вам и странный цвет… Ладно, у меня на этом все, и мне убираться надо… — сказал он, задумчиво глядя на пятно, которое оставил на ковре.
И все таки плохая была идея устилать всю комнату коврами…
Глава 13
Входом в тюрьму служила обитая железом дверь, запирающаяся на два замка. Снаружи вход охраняли двое стражников, внутри еще двое.
Они знали Гилберта и пустили его с некроманткой внутрь без особых расспросов. Кабинет начальника тюрьмы был сразу у входа, а чуть дальше, за столом в углу, трое тюремщиков тихо играли в карты.
Гилберт постучал в дверь кабинета. Когда ему открыли, оказалось, что тюрьмой руководила женщина. На вид ей было лет сорок, у нее была мощная фигура, грубые руки и тяжеловесное лицо. Наверное, ее можно было отправить пахать в поле без лошади или работать вышибалой в кабак, но тюрьма ей тоже отлично подходила.
— Кого привел? — спросила начальница.
— Некромантка, поймал в деревне около Амтара, — ответил Гилберт.
— Сроду не видела некромантов ближе трех дней пути от Амтара. Знаешь, животные, когда болеют бешенством, часто к людям из леса выходят, она точно не больная? — усмехнулась начальница.
— Не знаю, меня не кусала пока. Но Мор сказал, что с головой у нее не в порядке.
— Оно и видно. Ладно, пошли.
Начальница тюрьмы отпустила альдора восвояси и отвела Велию в маленькую комнату рядом со своим кабинетом. Она развязала некромантке руки, видимо таким образом показывая, что ей все равно уже не убежать.
— Раздевайся, — сказала начальница. — Свою одежду клади на пол, бери ту, что на столе.
Велия посмотрела на стопку серо-коричневых тряпок, в которые ей было предложено облачиться, и сказала:
— Я не хочу надевать эти лохмотья, — нахмурилась она.
Велия задумчиво разглядывала тряпки и прикидывала, сколько владельцев они пережили. Действуй здесь ее магия, она могла бы это точно узнать, а сейчас лишь предполагала.
— Нам тут нужна помощь, — крикнула начальница тюрьмы.
Дверь открылась, вошел один из тюремщиков. Велия обернулась, получила два коротких удара в живот, и упала на пол. Тюремщик тут же вышел.
"У тебя все органы целы, он был довольно аккуратен", — ехидно заметил Найёдиу.
"И по лицу бить не стал, я все таки дама", — мысленно ответила некромантка, с трудом вдыхая воздух от боли.
— Это просто чтобы стало ясно: если ты не будешь сопротивляться, мы отведем тебя в камеру, где ты сможешь спокойно дожить оставшиеся тебе годы. Если будешь перечить, то будешь страдать, пока не перестанешь. Ты поняла?
Некромантка кивнула в знак понимания. Говорить она пока была не в состоянии.
Немного оправившись от ударов, Велия оделась и принялась долго и упорно закатывать штанины, засучивать рукава и затягивать шнурок на штанах. Одежда была очень большой.
Велию, одетую в подобающее заключенному одеяние, тюремщики повели в камеру. Один из них, который отвечал за ключи, был старым и годился разве что кур охранять, поэтому он шел впереди и открывал все двери.