Сегодня был особенный день: у альдоров появилось новое оружие. Если они не выяснят, в чем дело, у них будет только Альва. Если же они поймут, что делает Альву особенной, у них будет армия альдоров, которые смогут отнять у магов всякую свободу. Альва еще не потеряла сочувствие к магам… Эх, надо было бежать, когда у нее еще была возможность.
Зибилла отвела Альву в кабинет верховного альдора. Сейчас эту должность занимал мужчина преклонных лет, лысый и усатый. Он сидел в своем кресле, сложив пальцы в замок и перебирал ими в такт разговору. Зибилла сказала, что его зовут Плиний.
В кабинете верховного альдора не было мебели кроме его кресла, письменного стола и шкафа с книгами.
— Учитывая все, что я знаю об альдорстве, я совершенно точно уверен, что дело не в том, что вы особенная. Это абсолютно исключено, — сказал Плиний. — Очевидно, что вы нашли третий инструмент. Когда-то это должно было случиться. Осталось лишь узнать, чем является этот третий инструмент. Вы ели и пили необычную пищу?
Альва поняла, что грядет допрос. Пытать же не будут, да?
— Я ела все как обычно, то, что дали в столовой, и пила воду, но ее я тоже брала в столовой.
— Значит, это не еда. Чем же вы отличаетесь от других? Может быть, вы делали еще что-то необычное? Я имею в виду, выходящее за рамки сил обычных альдоров.
— Альва очень ловко управлялась с картой в обсидиановой комнате, — сказала Зибилла.
— Да, это бесспорно важно… Но это следствие, а не причина. Нужно что-то другое. Одежда? Из чего сделана ваша одежда?
— Да обычная одежда…
— Это может быть все, что угодно… У вас ничего не лежит в карманах?
— У меня на этом платье нет карманов.
Плиний задумчиво шевелил пальцами. Он оглядел Альву с ног до головы несколько раз.
— На тебе два кулона. Один из обсидиана. Из чего сделан второй? — спросил Плиний.
Альва медлила.
— Это какая-то тайна? — прищурился Плиний.
— Да нет, просто задумалась, — улыбнулась Альва. — Он из дерева.
— Из какого?
— Я не помню.
— Постарайся вспомнить. Это очень важно. Поверь, тебе придется вспомнить, иначе я отправлю тебе и еще нескольких альдоров на поиски такого же дерева и вы не вернетесь, пока не найдете его, — сказал Плиний.
Альва вздохнула.
— Думаю, это кулон из белого дерева, из Горн Гросса, — сказала Альва.
— Вот видите, стоит только немного подумать и ответ найдется. Зибилла, как думаете, белое дерево когда-нибудь исследовали?
— Думаю, да, но, возможно, отдельно от обсидиана…
— Да, определенно. Альва, как вы получили свой кулон? Как думаете, сложно будет раздобыть белое дерево в большом количестве? Достаточном, чтобы снабдить им всех альдоров?
— Жители Горн Гросса продают вещи из дерева в ближайших к лесу деревнях. Думаю, не сложно, — ответила Альва.
— Отправим туда отряд. А вам, Зибилла, поручение: удостоверьтесь, что белое дерево действует на других альдоров так же, как на Альву. Проведите опыт на нескольких альдорах и доложите о результате. Если альдоры смогут взять контроль над магом не прикасаясь к нему, значит опыт прошел успешно. Это нужно сделать в самое ближайшее время, поэтому от вас не требуется выяснять, какие еще возможности нам открываются. Сейчас нам нужно принять лишь одно решение: посылать отряд за деревом или нет. Вам все ясно?
— Да, — коротко ответила Зибилла.
— Тогда приступайте.
Глава 15
Велия злилась на альдоров, на Найёдиу, и даже немного на себя, за то что позволила затащить себя в тюрьму.
"Мы выберемся из камеры и выпустим всех пленников. В тюрьме дежурит только несколько тюремщиков, они не смогут сдержать такую толпу. Альдорам будет чем заняться, мы сможем найти Альву и уйти. В той суматохе, которая тут поднимется, на нас и внимания не обратят", — предложила Велия.
"Неплохо. Но ты уверена, что им этого хватит? Нам нужно создать суматоху еще до того, как мы выпустим всех из тюрьмы. Давай выйдем по канализации за границу тюрьмы и поднимем всех мертвецов в округе", — внес свою лепту Най.
"Мертвецы займут их надолго…" — согласилась Велия.
Откуда-то сверху раздался странный шум. Оказалось, так звучит хлеб, который катится по железной трубе вниз с большой высоты. Велии пришлось ловить свою порцию, никаких заглушек на трубе для хлеба не было.
Небольшая, твердая и круглая буханка странно пахла. Велия откусила кусок. В хлебе явно была не только мука, в первом же укусе ей попался кусок капусты. Позже она обнаружила внутри небольшие кусочки какого-то мяса, моркови или тыквы, орехов, сыра и возможно еще чего-то, что она не смогла распознать. Словом, это был хлеб со всем подряд. На таком, вероятно, можно было протянуть дольше, чем на обычном.
"Я слышал, люди могут месяц без еды прожить", — поделился Найёдиу.
"Мочь-то могут, но не очень хотят… — подумала Велия, вгрызаясь в мякиш. — Да и не все. Кто-то протянет две недели, а я, мне кажется, и недели не продержусь".
Хлеб был достаточно вкусным, но есть его и только его много дней подряд некроманта бы не хотела. Доесть хлеб до конца не удалось, руки после канализации были грязными. Поев и напившись воды, некромантка почувствовала, что ей снова становится плохо, к горлу подступила тошнота, появилась тупая тянущая боль в печени, рези в желудке, заболела спина в области почек.
"Опять отравлено?" — с грустью предположила Велия.
"Нет. Просто после мертвой воды у тебя повреждены многие органы. Мне понадобится время чтобы вылечить тебя. Если мы не выберемся из тюрьмы в ближайшие дни, станет хуже. Отдохни немного и за дело", — сказал Най.
Слова Найёдиу не слишком обнадеживали. Велия дала себе несколько минут, отметила, что боль в желудке и тошнота немного отступили, засучила рукава и с сожалением полезла обратно в канализацию.
Ползти пришлось довольно долго, магии не было не только в стенах тюрьмы, но и еще в нескольких десятках метров за ними. В туннеле было по прежнему темно, значит до реки еще далеко.
"Магия начинает появляться. Но нам нужно больше. Ползи дальше", — сказал Най.
Некромантка заметила, что устала и начала задыхаться, и это случилось намного быстрее, чем в первый раз. Сердце билось как бешеное.
"Быстрая утомляемость и одышка это от поражения органов. Не обращай внимание, когда выберемся, все пройдет", — сказал Най.
"Если по дороге сердце не остановится или печень не отвалится… Без них мне будет одиноко", — попыталась пошутить Велия.
Некромантка проползла еще метров десять. Внезапно ей стало намного легче дышать.
"Вот тут уже есть магия. Давай начинать, я заодно подлатаю тебя немного", — одобрил Найёдиу.
"Ладно. Итак… Как мне поднять кладбище, учитывая, что я сижу в канализации очень далеко от него?"
"Найди сгустки мертвой энергии. Кстати, ты знала, что эту энергию чувствуют только некроманты? Альдоры не видят ее, маги не ощущают. Остальная магия как бы живая, а наша мертвая… Ну да ладно, не время для долгих лекций. Просто почувствуй, где поблизости много мертвой энергии".
"В смысле "просто почувствуй"? А как же глубинное понимание процессов или как ты там говорил?", — возмутилась Велия.
"Ну, мне же надо было поумничать", — заметил Найёдиу.
Велия закрыла глаза и сосредоточилась на магии, витающей вокруг.
"Взлетай вверх, окинь взглядом город и окрестности. Представь, что ты летаешь, как мы летали, на крыльях", — сказал Най.
Велия увидела три места, похожих на кладбище. Это было похоже на облака серого дыма, или грозовые тучи, мертвым грузом лежащие среди светящихся потоков другой, живой магии. Одно из кладбищ было практически в Амтаре.
"Отлично. Но мы поднимем всех, не только тех, кто на кладбище, кладбища мы искали, чтобы понять, много ли мертвецов поднимется. Приступай. Тебе нужно просто захотеть", — сказал Найёдиу.