Выбрать главу

Белые, нежно пахнущие цветы снежным покрывалом укрыли всю долину. Выбрав невысокие, тенистые кусты акации, Хаггар присел на мягкую траву. Дию нигде не было видно. Старик с его вечной забывчивостью опаздывал. Наверняка ждать его бессмысленно. Однако унывать арандамарец не собирался. Раз у него есть время, почему бы не отдохнуть? Откинувшись на спину, он смотрел в яркое голубое небо, просвечивающее сквозь густо-зеленую листву, и улыбался. Сорвав травинку, пожевал ее, вдохнул полной грудью сладковатый воздух, раскинул в стороны руки. Хорошо! Там, внизу, шумит раэнорский Аэрэлин, а здесь — никого. Интересно, что поделывает сейчас эта капризная княгиня? Должно быть, только встала и собирается на праздник. Бедные служанки! Она, наверное, порядочная злюка. Еще немного поразмышляв о недостатках возлюбленной, Хаггар незаметно для себя заснул, утомленный ночными приключениями, дорогой до Кеменъярлосса и праздником Аэрэлин.

Во сне он снова бежал по дворцовым переходам, прятался в тени разросшегося плюща, спускался по хрупким решеткам, но когда по узкому карнизу хотел перейти с одной башни на другую, его ноги соскользнули с покатой плоскости. Он судорожно пытался зацепиться руками за ветви винограда, но они не выдержали, оборвались. С отчаянным криком Хаггар упал вниз, в черноту, и, вздрогнув всем телом, проснулся.

Спросонья он не понял, где находится, но, оглядевшись, опомнился. Солнце склонилось на запад. Шум и толкотня внизу поутихли, наступило время дневного отдыха. Совсем недалеко, тоже устроившись в прохладной тени, сидел Дию. Перед ним на вышитом полотенце стояли блюда с едой, кувшин и два кубка. Не глядя в сторону арандамарца, старик медленно, с наслаждением ел виноград, отрывая от грозди сочные, зеленые с восковым налетом ягоды и отправляя их в рот. Время от времени он бросал взгляд вниз, в долину, и что-то еле слышно бормотал. Хаггар вдруг почувствовал смертельный голод. Интересно, почему Дию его не разбудил? Решив отыграться за утреннее поражение, арандамарец встал и неслышно подкрался сзади к ничего не подозревающему лекарю. Но, не дойдя каких-то двух шагов, услышал, как Дию, даже не обернувшись, внятно и весьма недовольно произнес:

— Ну, наконец-то! Знал, что ты лентяй, но чтобы уж такой!

— Послушай, лекарь, а ты себе случайно не пришил глаза на затылке? — с досадой фыркнул арандамарец. — Мог бы пригласить к трапезе!

— Не сердись, — примирительно улыбнулся Дию. — Я даже рад, что ты отдохнул. Садись, подкрепи силы. Только советую поторопиться, а то можешь опоздать. Пропустишь все на свете.

— Ты пойдешь со мной? — спросил Хаггар, усаживаясь рядом со стариком. Тот мотнул головой.

— Нет. Сегодня ты сам будешь знакомиться с Раэнором. А я еще дела не закончил.

— Хм! Какие у тебя могут быть здесь дела? — с сомнением покачал головой арандамарец.

— Ну, все же я не так безнадежно стар и бестолков, как тебе кажется. Однако позволь дать тебе совет. Видишь, подальше к востоку поле не занято шатрами? Смотри, вон, где нарядные навесы, окруженные стражей. Насколько я знаю, именно там будет происходить самое интересное. И там ты сможешь увидеть княгиню.

— А стража меня пропустит?

Дию придирчиво оглядел его с ног до головы и пожал плечами.

— Думаю, да. Конечно, если ты хоть немного приведешь себя в порядок.

Хаггар рассмеялся:

— Ну вот, опять не угодил! Да знаешь ли ты, ворчун, что меня сегодня все принимали за раэнорского придворного?

Дию, покосившись на него, с сомнением протянул:

— Возможно. Те, кто никогда не видел раэнорских придворных.

— Ладно, старик, — улыбнулся арандамарец. — Ты вот лучше скажи, что за странные люди попадались мне время от времени?

— Какие люди? — оживился Дию.

— Очень важные, суровые даже. Стоило им где-нибудь появиться, как шум вокруг стихал, все, кто был рядом, низко кланялись, лавочники начинали суетиться, доставали свои самые лучшие товары и наперебой расхваливали их. Те хмурились, смотрели, трогали руками, вертели и так и сяк, но я не видел, чтобы кто-то из них хоть что-нибудь купил. И одеты они были нелепо, во все серое, как мыши.

— Понял, о ком ты говоришь, — усмехнулся Дию, — да ты и сам их знаешь. Это советники княгини. Ты видел их вчера на приеме.

— Издалека они выглядели лучше.

— Сегодня утром ты говорил обратное, назвав их, кажется, истуканами.

— Не слишком ли они молоды для советников? Самому старшему из них, я полагаю, нет и сорока.