Выбрать главу

Пустынник—отшельник, человек, поселившийся в пустыне, в уединении и из религиозных соображений отказавшийся от общения с людьми.

Пуще— здесь: лучше.

Пышкать— здесь: сердиться, распаляться.

Пятиалтынный(пять алтынов) — монета в денежной системе средневековой Руси или сумма монет, равная 15 копейкам. Один алтын (от татарск. алтын — золото), первоначально равнялся шести московским или трем новгородским деньгам. Последняя позднее получила наименование копейки. Отсюда сохранившееся до настоящего времени название «пятиалтынный» для 15 копеек.

Работные люди— рабочие на промыслах и промышленных предприятиях в XVII–XIX вв.

Различка— разница, несходство.

Рисовщик— ремесленник-рисовальщик.

Рожок— сосуд с узким горлышком для надевания соски, служащий для кормления младенцев.

Рудяной— здесь, вероятно, в значении черный либо кровавый (устар.).

Сажень— старинная русская мера длины.

Саманный— сделанный из саманного кирпича (изготавливался из глины с примесью навоза, а также соломы, конского волоса или других волокнистых веществ).

Самое дорогое заветили— здесь в значении: с кем связали свои самые сокровенные чаяния, на кого возложили самые заветные надежды.

Сапфир— драгоценный камень, разновидность минерала корунда, отличается синей или голубой окраской.

Сдалека— издалека, издали.

Сеюнчи— радостная весть («Огонь, спрятанный в камне»).

Скудаться(стар.) — здесь: испытывать душевную боль, тосковать.

Слюда— группа минералов, характеризующихся крайне совершенной спайностью; легко делятся на очень тонкие листочки, представляют важную составную часть многих горных пород (гранита, гнейса, сланцев) и продуктов их выветривания (песок, глина).

Смердить— издавать дурной, зловонный запах.

Смешица— смесь, смешение.

Соловенький— от соловый: желтоватый, со светлым хвостом и гривой.

Становище— место стоянки, временного (и не только) расположения кочевого народа, стойбище.

Старица— полностью или частично отделившийся от реки участок ее прежнего русла, как правило, высохший; либо замкнутый водоем, некоторое время сохраняющийся как озеро, а затем превращающийся в болото или сырой луг.

Степочка— вероятно, уменьшительное от степь.

Сторожиться— остерегаться, действовать осторожно.

Струмент— инструмент.

Сусло— сладковатый навар на муке и солоде, предназначенный к сбраживанию.

Табуниться— здесь: собираться толпой.

Тальник— заросли кустарниковых ив.

Тамга— клеймо, знак.

Тенета— здесь: паутина.

Терпежу— терпения.

Той— у народов Средней Азии празднество, сопровождаемое пением, танцами и пиром.

Толмач— переводчик, устный переводчик с языка на язык, посредник в беседе между русским человеком и иноземцем.

Толмить— внушать, объяснять, втолковывать.

Топаз— минерал из класса островных силикатов; может быть желтый, зеленый, голубой, розовый, даже бесцветный; прозрачные бесцветные и красиво окрашенные кристаллы топаза — драгоценные камни.

Тулово— туловище, тело, торс.

Тутотка —тут.

Увал— вытянутая возвышенность с плоской, слегка выпуклой или волнистой вершиной и пологими склонами.

Угор— пригорок, крутой подъем.

Удумать— надумать, задумать, решиться на что-то.

Укараулить— выбрать, улучить.

Улещать— уговаривать, склонять к чему-нибудь ласками, лестью.

Улус— кочевое селение, стойбище.

Ума решиться— потерять рассудок, перестать владеть собой.

Умом в отца издалась— здесь: пошла в отца, в отца уродилась.

Урман— дикие, необитаемые, дремучие леса, преимущественно хвойные.

Усарека— скорее всего, имеется в виду река Уса в Кемеровской области. Она является правым притоком реки Томь, которая в свою очередь впадает в Обь.

Усчастливилось— посчастливилось.

Флюс— вещество или состав, облегчающий плавку руд и металлов.

Фунт— русская единица веса, равная 409,5 г.

Хвастня— хвастливые речи, хвастовство.

Цыгарка— скрученная из бумаги трубочка с табаком, обычно махоркой, употребляемая вместо папиросы.

Чернотал —вид ивы.

Чутошный(чуточный) — очень малых размеров, едва заметный.

Шайтан(татарск.) — черт, дьявол, бес, сатана.

Шурф— вертикальная горная выработка небольшой глубины для разведки полезных ископаемых и т. д.

Ясак— дань, подать, которая чаще всего уплачивалась мехами.

Об авторах

БАЖОВ Павел Петрович

(1879–1950)

Автор знаменитой «Малахитовой шкатулки» родился не на Южном Урале, а в поселке Сысертского завода близ Екатеринбурга в семье потомственных горнозаводских мастеров. Семья часто переезжала с завода на завод, что позволило будущему писателю хорошо узнать жизнь обширного горного округа. Бажов учился в Екатеринбургском духовном училище (1889–1893), затем в Пермской духовной семинарии (1893–1899). До 1917 года работал школьным учителем в Екатеринбурге и Камышлове. Каждый год во время летних каникул путешествовал по Уралу, собирал фольклор.

Во время Гражданской войны вступил добровольцем в Красную Армию и принимал участие в боевых операциях на Уральском фронте. Работал журналистом в дивизионной газете «Окопная правда», в камышловской газете «Красный путь», а с 1923 года по 1930 год — в редакции свердловской «Крестьянской газеты». Его первая книга «Уральские были» вышла в свет в 1924 году.

В стремлении выработать собственный литературный стиль, Бажов искал оригинальные формы воплощения своего писательского дарования. Это удалось ему к середине 1930-х годов, когда он начал публиковать свои первые сказы. В 1939 году издана его самая знаменитая книга — «Малахитовая шкатулка», которая многое изменила в жизни самого Павла Петровича и открыла миру Урал во всем его величии и красоте. Сказы были так хороши, что эту книгу послали на международную выставку в Нью-Йорк.

Именно как создатель сказов Бажов и вошел в большую литературу. Кроме того, в последние годы жизни он редактировал книги и альманахи, в том числе по уральскому краеведению, возглавлял Свердловскую писательскую организацию, был главным редактором и директором Уральского книжного издательства.

Умер Бажов в Москве 3 декабря 1950 года.

С 1993 года в Челябинской области каждое лето проводятся Бажовские фестивали.

БЛИНОВА Е. М. [2]

Е. Блинова — редактор сборника «Дореволюционный фольклор на Урале», который вышел в Свердловске в 1936 г. Он стал поистине классическим и сыграл важнейшую роль в литературной судьбе Павла Бажова: до публикации сказов на страницах этого сборника и почти одновременно в журнале «Красная новь» (1936, № 11) не было писателя — был свердловский журналист и редактор Павел Бажов. Сборник имеет два раздела. Первый раздел, составленный и прокомментированный В. П. Бирюковым, включает пословицы, поговорки, загадки, народную драму, разные жанровые разновидности песен, романсы и частушки. Второй раздел, составленный Блиновой, содержит предания, сказы, сказки, исторические, рабочие, тюремные песни. Е. Блинова в процессе работы над сборником постоянно общалась с Бажовым и по достоинству оценила его обширные познания в области истории и народной культуры Урала. Она первая заговорила об уникальности Бажова как знатока рабочего фольклора на выступлении в апреле 1936 г. перед свердловскими писателями. Ей он сообщил сведения об Азов-rope и пролегавшей возле нее дороге в Сибирь, о бытовании проголосных песен, частушек, устных рассказов «о всякой чертовщине, связанной с добыванием кладов», о «хранителе земляного богатства Великом Полозе», о Думной горе, Девке Азовке… Бажов рассказал Е. М. Блиновой о том, что такое «тайный сказ» в понимании старых рабочих, и именно с его подачи в фольклористику вошел этот жанровый термин. Под редакцией Е. Блиновой вышли сборники: «Сказы, песни, частушки» (1937) и «Тайные сказы рабочих Урала» (1941).

вернуться

2

Сведения об авторе отсутствуют.