Ли Чанг, указав на неподвижно застывшее среди своих стражников чудовище, резким, не допускавшим возражений голосом произнес:
— Майкл, а вот и твое последнее испытание, причем решающее.
И он протянул ему термический пистолет с двумя удлиненными стволами. Пальцы Перкинса сомкнулись на гладкой холодной рукоятке.
— Ты должен пристрелить этого человека. Он в любом случае обречен. Мы никогда не сможем простить ему проявления трусости, стоившей жизни восьмерым поселенцам. Так что — пали без зазрения совести.
Охранники сразу же отпрянули в сторону. Человек остался наедине с Перкинсом.
— Огонь!
Перкинс не отрывал глаз от Ли Чанга.
— Нет, это невозможно. Я не могу так хладнокровно пришлепнуть человека.
— Стреляй!
Мгновенно в руке Ли Чанга появился такой же пистолет, но направленный уже на Перкинса.
— Так что, должен ли я тогда хлопнуть вас обоих?
Перкинс отчетливо видел, как палец сержанта-инструктора начал медленно сгибаться на спусковом механизме.
И тогда в порыве отчаяния Перкинс, развернувшись в сторону существа-мишени, прошил ему грудь двумя короткими очередями.
Зал наполнился раскатистым смехом. Стража уже уводила прочь столь живописно выряженного монстра.
— Браво, Майкл… Черт побери, я чуть было не поверил, что в последнюю секунду ты сломаешься. Успокойся, термические пули бессильны против специального скафандра, в котором предстал перед тобой этот… это существо. Ты хочешь знать, кто оно? Могу ответить: так ты будешь выглядеть и сам при вылазке.
Он улыбнулся ещё шире:
— Это и есть киборг.
Ли Чанг, шумно отдуваясь, вложил в кобуру оружие, подхватил пистолет Перкинса и, перебросив его на длинный стол, грузно плюхнулся в кресло.
— Да-да, именно киборг! Видишь ли, Майкл, в сущности я завидую выпавшей на твою долю участи!
Взгляд Перкинса устало скользнул по лицу сержанта. Демонстрируемое последним бездушие, доходившее до наглости, претило ему.
— Не забывай, что это я сделал из тебя то, что ты сейчас собой представляешь. Может, и дождусь когда-нибудь от тебя благодарного слова за это.
Он вытянул свои ножищи и небрежно ткнул пальцем в сапоги.
— Ну а пока — в порядке аванса — было бы неплохо надраить их до блеска. Всю жизнь мечтал об этом. О том, что появится парень, который с радостью вылижет их. Так что на колени, и не мешкай. А ну, быстро!
Майкла словно сковало. В его глазах полыхнул опасный огонек. На сей раз испытание было явно ему не по силам.
— Майкл, вторично просить не собираюсь!
— Не беспокойся, Ли Чанг, тебе не придется этого делать. Я решительно отказываюсь, поскольку это не предусмотрено инструкциями. Теория запрещает унижать человека.
Заслышав за спиной шаги, Перкинс резко обернулся.
В центре зала высилась фигура Руперта.
— Поздравляю вас, доктор Перкинс. Если бы вы подчинились приказу, составляющему часть этого последнего теста, вы бы очень нас разочаровали. Вы правы: в нашей службе нет места унижению человека. Не исключено, что в один прекрасный день вам придется осудить поступившие распоряжения, хотя, впрочем, таковые, может быть, придется отдавать и вам самому. Запомните хорошенько, что в подобных ситуациях вы никогда не одержите верх, если забудете о своей чести и достоинстве.
Покачав головой, он сделал несколько шагов в направлении Перкинса:
— Итак, вы блестяще прошли все испытания, чем я искренне восхищен. Доктор Перкинс, вы — очень умный, многосторонне развитый и быстро соображающий человек. Вы молоды, здоровы, а ваши физические и моральные качества — я уверен — выдержат самые суровые испытания. Одним словом, вы обладаете всеми достоинствами, необходимыми для включения в «Легион Альфа». Более того, из всех её членов вы, пожалуй, подготовлены лучше всех, и потому я поручаю вам командование этим подразделением.
Глава 4
Очнулся Майкл Перкинс в весьма уютной небольшой комнатке, лежа на приятной мягкой постели.
Он был весь во власти какой-то гнетущей вялости, и в течение нескольких минут был просто не в состоянии ничего вспомнить, да и думать вообще.
Было такое ощущение, что его основательно исколотили: ныло все тело. Внезапно он словно вынырнул из окутывавшего его разум тумана, и откуда-то выплыли четкие и ясные мысли. Он все вспомнил.
Мэри… Роберто… Руперт… Ли Чанг… Тесты… Теория… и его собственная киборгизация.
От последней мысли ему стало не по себе, но он вынес шок не шелохнувшись, задвинув куда-то за кулисы своей эмоциональности шевельнувшийся было панический ужас.
И все же он не выдержал и, с великим трудом поднявшись с ложа, направился в ванную.
Стенное зеркало равнодушно отразило образ того кибернетического существа, в которое он превратился. Собственно говоря, лицо осталось прежним, правда, голову его наголо постригли. Из-за отсутствия ресниц резко выделялись костлявые глазницы, но это его ничуть не волновало.
Все же в нем продолжал жить дух ученого, и он стал тщательно изучать результаты многочисленных переделок, произведенных в его организме.
Врачи снабдили его искусственной эндокринной системой, электронным стимулятором, контролировавшим функции печени, а также надпочечными капсулами, регулировавшими воздействие адреналина и сахаров, содержащихся в организме.
Вживленный в брюшную полость химический конвертор регенерировал кислород в крови и был напрямую подключен к системе кровообращения.
Из груди торчал регулятор работы сердца, связанный тончайшим, проложенным прямо в коже пластиковым каналом с командной электронной капсулой, вспучившейся на правой стороне черепа.
Это выглядело чудовищно, ужасно, но одновременно вызывало чувство, что свершилось нечто поразительное и необычайное.
Когда спустя несколько мгновений в комнатушке появился Ли Чанг, он с удовлетворением констатировал, что Перкинс находился в состоянии полного физического и душевного равновесия.
Он снова напустил на себя холодный и несколько высокомерный вид и, выполняя обязанности сержанта-инструктора, рассказал Перкинсу, что киборг, кроме автоматической способности регулировать температурный режим, чтобы не повредить клетки организма, обеспечен также надежной системой питания. Оно осуществлялось с помощью пилюль, содержавшихся в ампулах, которые чуть позже будут встроены ему в спину, рядом с резервуаром-ячейкой подпиткой энергией всех вживленных в него искусственных органов.
Естественно, применительно к киборгу речь не шла ни о прежнем синтетическом питании человека, ни тем более о продуктах с поверхности Земли, поскольку ни к тем, ни к другим его пищеварительная система была теперь не приспособлена.
Поэтому органические потребности сводились к самому низшему из возможных уровней. Умелая дозировка питательных концентратов позволяла избежать дегенерации и атрофии основных естественных органов. Серьезнейшие изменения, понятно, могли ожидаться в области функций удаления отходов из организма.
В заключение Ли Чанг добавил:
— Отныне вы способны выносить как восьмидесятиградусную жару, так и семидесятиградусный холод, ускорения до шестидесяти «жи». Дополнительно вы будете облачены ещё в скафандр, который обеспечит защиту от ударов и от непредвиденных температур, что позволит сохранить в целости ваши искусственные органы. В него также встроена и сложная система защиты от вредных бактерий и от доз радиации, считающихся смертельными, поскольку на поверхности в отдельных местах возможность сохранения подобной опасности вполне реальна. Устройство рассчитано на функционирование в течение двух недель. По прошествии этого срока вы должны будете поменять скафандр. Впрочем, вам предстоит пройти теперь очень жесткий курс тренировки, для того чтобы научиться максимально эффективно использовать потенциал вживленной в вас электронной аппаратуры.