Выбрать главу

— Он вообще не задумывался как оружие.

— Как и порох, которым поначалу заряжали фейерверки.

— Я ведь упоминал, что мы искали другие способы считывать и записывать информацию в клетки? — спросил Гарвас. — Без применения вируса.

Я кивнул.

— Скажем так, те проекты появились из-за того, что многих из нас беспокоил подход с использованием вируса. Исследования Паноса были приостановлены, так как мы пытались добиться того же результата с помощью аминокислот.

— И все равно следовало обратиться к властям.

— И что, вы думаете, они сделали бы? — Гарвас посмотрел мне прямо в глаза. — Погладили нас по головке? Поблагодарили? Знаете, что случается с лабораториями, которые изобретают подобное? Они исчезают: или переходят под крыло государства, или распускаются. Наши исследования важны и, не скрою, весьма прибыльны. Мы не хотим, чтобы нас закрыли, не хотим, чтобы здесь устроили полномасштабное расследование. Мы просто хотим избавиться от всей этой проблемы.

Он открыл дверь, за которой оказался маленький, опрятный офис. Со стен на нас смотрели актеры фантастических фильмов: их фото с автографами в одинаковых рамках украшали помещение.

— Вперед, — сказал я аспектам, удержав Гарваса.

Войдя в офис, троица принялась рассматривать и трогать предметы на столе и стенах.

— У него греческие корни, — подметила Айви, изучая книги и фото на стене. — Во втором поколении, как мне кажется, но знает язык.

— Как? — удивился Джей Си. — Разве Панос — не черто…

— Осторожнее со словечками, — перебила Айви.

— …не мексиканское имя?

— Нет. — Тобиас склонился над столом. — Стивен, будь добр?

Я подошел к столу и переложил документы так, чтобы Тобиас мог хорошенько изучить каждый из них.

— Счета от местной фаблаб-мастерской… — произнес он. — Брошюра с Линукс-конвента… DIY-журнал… Наш друг — мейкер.

— А теперь, пожалуйста, для тупых, — проворчал Джей Си.

— Это субкультура технофилов и креативщиков, Джей Си, — пояснил Тобиас. — Аналогичная или, возможно, обособившаяся от общего движения, пропагандирующего открытое программное обеспечение. В их среде ценится практическое мастерство, совместная работа и особенно творческий подход в сфере технологий.

— Он сохранил именные бейджики с каждого конвента, на котором побывал. — Айви указала на стопку бейджиков. — И все они подписаны не знаменитостями, а, дай угадаю, людьми, чьи выступления он посетил. Мне знакома пара-тройка имен.

— Видишь ластик на полу? — добавил Джей Си. — Ковер протерт. Панос часто заклинивал дверь, чтобы та не закрывалась. Пытался перехитрить автоматический замок. Ему нравилось держать офис нараспашку, чтобы можно было перекинуться парой слов с проходящими по коридору.

Я обратил внимание на несколько слоганов, приклеенных над столом: «Поддержим открытый код», «Информация в каждые руки», «У слов не должно быть цены».

Тобиас попросил меня сесть за компьютер. Тот не был защищен паролем. Джей Си выгнул бровь.

Последними посещенными вебсайтами оказались форумы, на которых Панос энергично, но вежливо переписывался на темы информации и технологий.

— Энтузиаст, — заметил я, бегло просматривая несколько электронных писем. — И любил пообщаться. Искренне нравился окружающим. Завсегдатай конвентов для компьютерщиков. Даже если поначалу из него было трудно вытянуть хоть слово об этих конвентах, через некоторое время казалось, что словесный поток не остановить. Всегда что-то мастерил. «Лего» — его идея, верно?

Гарвас подошел и встал рядом со мной.

— Как?..

— Он верил в свою работу, — продолжил я, прищурившись и читая одно из сообщений Паноса на форуме, посвященном Линуксу. — Но был не в восторге от организационной структуры компании, верно?

— Как и многие из нас, он считал инвесторов раздражающей, но необходимой частью любимого дела. — Гарвас помедлил. — Он не продал нас конкурентам, Лидс, если вы задаетесь подобным вопросом. Он никогда бы так не поступил.

— Согласен, — ответил я, крутанувшись на стуле. — Если бы этот человек собрался предать компанию, он просто разместил бы всю информацию в интернете. Очень маловероятно, что он продал бы ее какой-то другой злобной корпорации, а не распространил бесплатно.

вернуться

7

От англ. fab lab (fabrication laboratory). Небольшая мастерская, предлагающая возможность изготавливать детали на станках с числовым программным управлением в единичном или малом количестве. Программа fab lab была начата в Массачусетском технологическом институте. C ее помощью изучалось, как знание соотносится с возможностью физически реализовать что-либо и в какой степени сообщество простых людей может быть усилено с помощью технологий. На настоящий момент fab lab мастерские распространены по всему миру.

вернуться

8

От англ. DIY = Do It Yourself — «сделай это сам». Принцип, провозглашающий культ самоучки: каждый способен выполнить определенную работу, не полагаясь на платных специалистов. Ярко выражен в различных неформальных субкультурах.