Когда я влез вслед за герцогом, то увидел внутри его семью в полном составе. Я попробовал вежливо поклониться, но из-за тесноты у меня получилось, нечто отдалено смахивающие на извивание змеи. Я присел в уголок и старался не привлекать внимания, что у меня совсем не вышло. Меня постоянно пытались втянуть в разговор о бессмысленных вещах. Точнее, это я не видел в них смысла. В тех витках речи я не понимал и половины, все было слишком запутанно, разговоры о погоде, сменялись на обсуждение урожая в этом году, вскользь упоминалось пару имен, отношение которых к посевам или погоде я не сильно уловил. Однако глядя на них, я видел, что они прекрасно знаю, о чем идет речь. Я тоже не дурак, но что бы понимать Аристократов, нужно родиться одним из них, даже маленькая Люсия участвовала в обсуждении. Если меня спрашивали, то я отвечал, но видя, как морщит носик Анна, а в глазах графини Азель мелькает что-то такое, как у благородных, к которым обратился сиволапый крестьянин, я понял насколько между нами большая пропасть.
Наконец карета остановилась, и я смог выбраться наружу. Высокие стены дворца были ослепительно белыми и ровными, ни каких украшений и резьбы тут не было, но они в них и не нуждались. Высокая арка входа находилась примерно в ста метрах и к ней вела длинная широкая лестница. Высокие шпили башен едва можно было разглядеть снизу, а какой парк…
— Господин Мор, нам следует поторопиться — вырвал меня из созерцательного состояния граф.
Мы поднялись вверх. Граф и его супруга ступали степенно и величественно, их сыновья излучали уверенность и нетерпение, даже маленькая Люсия старалась не ударить в грязь лицом. Пристроившись в хвосте, я старался не подвести аристократов и держаться достойно.
Когда мы зашли, нас встретило множество взглядов придворных. Граф и Азель подходили и приветствовали одних, другие сами искали встречи с ним. Перекинувшись парой слов, поинтересовавшись здоровьем и успехами, они шли дальше:
— Я рад вас видеть живым и здоровым граф. Говорят, у вас была жестокая заварушка?
— И я рад приветствовать вас князь. Как жаль, что мне не удалось присутствовать на свадьбе вашей дочери, но — граф развел руками в жесте беспомощности — сами понимаете, война не будет ждать, даже такого знаменательного события.
И так далее, я не успевал запоминать ни имен, ни лиц, так много их было, они кружились в калейдоскопе князей, маркизов, виконтов графов и так далее. Коридоры и залы мелькали, поражая своим великолепием и красотой. Такого множества аристократов я не видел за всю свою жизнь. И вот, наконец, мы поднялись к тронному залу, об этом мне, шепотом сообщил Ролан.
Около сорока людей находились в ожидании, когда же двери распахнуться, и мы сможем попасть к королю на празднование победы. Разбившись на небольшие группы они негромко вели беседы. Мы тоже недолго оставались в одиночестве. Подошедшая чета во главе очередного князя, завели разговор с графом, после обычных приветствий, граф представил и меня:
— Имею честь представить вам господина Мора, это тот самый юноша, который переломил битву.
— Рад с вами познакомиться — улыбнулся князь Харл — для меня честь приветствовать первого берсерка за последние триста лет. Вы уже вошли в историю, самим фактом своего рождения, я буду с интересом следить за вашими успехам.
Этот князь явно был сильным воином, сухое поджарое тело, ладони покрытые мозолями от рукояти меча, острый взгляд. С ним были его жена и старший сын. Наследник выглядел под стать отцу, высокий, поджарый, с цепким взглядом и немного угрюмый. Ему, как и мне, все эти разговоры были не особо интересны, но мы оба были вынуждены присутствовать тут. От нечего делать, я украдкой рассматривал аристократов.
На первый взгляд, казалось, что тут собрались старые друзья, почти все улыбались друг другу, вежливо общались, регулярно слышался смех то с одной, то с другой стороны. Не знаю почему, но у меня возникло чувство какой-то фальши, сам воздух был тут иным.
Говорят, глаза зеркало души. Так вот, редко в глазах кого-либо из присутствующих, можно было хоть что-то прочитать. Мне было очень не уютно, время тянулось долго. Граф и князь настолько увлеклись разговором, что забыли и моем присутствии. Её Светлость Азель с дочерьми примкнули к небольшому кружку дам и что-то тихо обсуждали. Безделье вынудило меня заняться обследованием местной обстановки, проще говоря, я стал медленно ходить вдоль стен и окон, рассматривая их украшения. Здесь были собранны поистине прекрасные гобелены и витражи, повествующие о великих битвах и знаменательных исторических событиях. Я не мог не отметить того факта, что они стояли в порядке развития истории нашего королевства. Оторвавшись от просмотра очередного шедевра, я украдкой бросил взгляд на графа, сказать, что увиденное мне не понравилось, значит неприлично смягчить. Практически все собравшиеся тут, следили за мной, пусть и украдкой, однако были и те, кто смотрел на меня как на какого-то диковинного варвара, которому не место в столь благородном обществе. Все это создавало ощущение, что я не человек, а диковинное животное в зверинце короля.