Выбрать главу

— Ты опозорила меня перед императором! Ты должна…

Он заметил меня и мгновенно вскочил на ноги.

— Ваше Высочество, это не то, что вы…

Но я не стал слушать его объяснений, я вообще не слышал, что он говорил.

Меня уже не волновало, насколько велико влияние тех, кто устроил Трока на это место. В два быстрых шага я очутился прямо перед ним. Быть может, это несправедливо, но сейчас в этом парне я видел лишь воплощение всего, что раздражало меня в моем нынешнем окружении: высокомерия, крысиной драки за власть за моей спиной, всех моих проблем с ними.

Я размахнулся и ударил его. С радостью отмечу, что это был хороший удар, особенно если учесть, что я не практиковался очень давно. Оглушенный Трок без звука рухнул на пол. Это меня слегка смутило. Потом он поднял на меня взгляд, но так и не дотронулся до того места на подбородке, куда угодил мой кулак.

Возможно, он не желал доставить мне удовольствие, признав, что ему больно.

— Полагаю, Трок, — выразительно произнес я, — что твоя служба у меня подошла к концу.

— Меня назначил министр Дурла…

— Министр Дурла подчиняется мне! — загремел я. — И это я принимаю решения! Я, а не он! И не ты! Я! Министр Дурла может подыскать для тебя какое-нибудь другое место. Полагаю, что ради собственного здоровья, ты найдешь себе место как можно дальше от Сенны. А теперь убирайся вон с глаз моих!

Он спокойно, не суетясь, но и не медля, поднялся на ноги и некоторое время смотрел на меня. Я гневно взглянул на него. Он тут же опустил глаза, доставив мне этим хоть какое-то удовлетворение. А потом, не говоря ни слова, вышел.

— С вами все в порядке, юная леди? — спросил я.

— Я… вам не стоило заступаться за меня, Ваше Высочество, — ответила она. — Я могла бы справиться с ним сама.

Потом она криво улыбнулась и дотронулась рукой до щеки, на которой все еще горело красное пятно от удара.

— Но я рада, что мне не пришлось этого делать.

— Не думай больше об этом. Он никогда не будет докучать тебе, Сенна. Я за этим прослежу.

Завтра же я поговорю с лордом Дурлой и заставлю его перевести Трока в самое отдаленное от Сенны место. Надеюсь, этот случай не помешает Сенне поддерживать отношения с остальными Первыми Кандидатами. Мне бы хотелось, чтобы у нее были друзья получше, но, по крайней мере, они — ее сверстники, и с одной с ней ступени социальной лестницы. Им есть, о чем поговорить.

Эх, если бы уладить проблемы с Межзвездным Альянсом было бы так же легко, как услать Трока. Просто врезать кулаком по лицу — и все. К несчастью, государственная политика — куда более запутанная штука.

По крайней мере, мне так кажется.

Возможно, стоит, как-нибудь, попытаться съездить Шеридану по носу и посмотреть, будет ли от этого хоть какая-то польза.

Глава 11

— Мистер Гарибальди сейчас вас примет.

Секретарша оказалась настолько эффектной, что Лу Велш с трудом оторвал от нее взгляд.

— Обалдеть можно, — пробормотал он.

— Простите?

— Да весь этот офис, — быстро ответил Лу, обводя рукой помещение. — Весьма впечатляюще.

Он поднялся со стула и продолжил:

— Раньше мы с Майклом работали вместе. Боже, да его каюта была меньше, чем эта приемная! Он высоко забрался.

— Да, это так, — ее лицо, по-прежнему, оставалось милым, но губы растянулись в неприятную улыбку. — Если вы пройдете в кабинет, то, я уверена, он с радостью расскажет вам, насколько высоко ему удалось забраться.

— Хм. О! Да, конечно, — ответил Лу и шагнул в кабинет.

Гарибальди поднялся из-за стола, протянув руку, и на его лице расплылась широкая улыбка. Удивленному Велшу пришлось признать, что Гарибальди находится в отличной форме. Лу опасался, что годы, проведенные в кресле руководителя гигантской корпорации «Эдгарс-Гарибальди» могли сказаться на нем, как-то размягчить его, но эти опасения мгновенно развеялись. Гарибальди был таким же подтянутым, как и прежде. Шагнув вперед, он сказал:

— Лу! Лу, до чего же здорово…

Тут он прищурился.

— Что-то не так? — озадаченно спросил Лу.

— У тебя теперь есть волосы, — ответил Гарибальди.

— Ах, это, — Велш с притворной небрежностью запустил пальцы в густую черную шевелюру. — Да, теперь у меня есть прическа.

— Прическа. Ишь ты, — сказал Гарибальди.