— Ты похож на панка. Тебе надо постричься.
Гарибальди отпустил его, повернулся к Шеридану и ткнул в мальчишку пальцем:
— У тебя растет настоящий разбойник, у которого нет никакого уважения к старшим, в том числе и к любимому крестному.
— Да что ты говоришь, — сочувственно произнес Шеридан.
— Дэвид, я думала, что ты был на уроке у мастера Вултана, — сказала.
Деленн.
— Был. Вултан решил сделать перерыв.
— Иными словами, стоило ему хоть на мгновение отвести взгляд в сторону, как ты удрал.
Дэвид молча пожал плечами.
Деленн вздохнула, и в этом вздохе была знакомая смесь любви и раздражения.
— Это твой сын, — сказала она Шеридану.
— Приятно это слышать, — заметил Г'Кар. — А то ходили слухи…
— Ваше чувство юмора, Г'Кар, как всегда неуместно, — с мрачной усмешкой заметил Шеридан.
— Настоящих комиков редко признавали при жизни.
— Еще пара таких замечаний, и я устраню эту проблему, — многозначительно предупредил Шеридан.
— Вы похожи на стариков, которые все время вспоминают старые добрые времена, — сухо заметил Дэвид. — Очень интересно, особенно, если учесть, что, когда я вошел сюда, все выглядело до черта мрачным.
— Язык, — рефлекторно сказала Деленн.
— Простите. Чертовски мрачным.
Она закатила глаза, набираясь терпения.
— Вы же не могли сменить тему разговора, просто потому, что я здесь? — спросил Дэвид.
Взрослые неловко переглянулись.
— Все в порядке, — продолжил он, явно не интересуясь ответом на свой вопрос. — На самом деле я уже несколько минут стоял снаружи.
Гарибальди указал на Дэвида и сказал Шеридану:
— Этот парень закончит жизнь за решеткой. Давай я заберу его с собой на.
Марс и несколько лет поучу уму-разуму. Вы его не узнаете.
— Если его волосы отрастут еще длиннее, то я в любом случае его не узнаю, — заметил Шеридан.
— Ты так и не ответил на мой вопрос, папа, — сказал Дэвид, не обращая внимания на его последние слова. — Ты сердишься из-за действий пацифистов, которые не желают развязывать войну с Центавром. Но разве они не правы? Взять хотя бы ту же войну Земли с Минбаром. Из-за агрессивности землян, которые открыли огонь по минбарцам и убили Дукхата, минбарцы пришли в ярость, и началась бессмысленная война, унесшая миллионы жизней.
Деленн внутренне затрепетала. Дэвид был вправе говорить об этом. Все действительно так и было, и Деленн, склонившаяся над остывающим телом Дукхата, была одной из тех, кто принял то роковое решение о нападении на людей.
Животные! Слова, выкрикиваемые в отчаянии, принадлежали ей и до сих пор звучали у нее в голове. Но Дэвид никогда об этом не слышал. Эта тайна, это мгновение, которое ей никогда не забыть, как бы она этого ни хотела, была похоронена в глубине ее души.
— А потом, — продолжил Дэвид, не обращая на смятение матери, — родной мир людей был бы уничтожен, если бы минбарцы внезапно не сдались. Причины были самые разные, но результат был один и тот же: стремление к миру. Так что, очевидно, что те, кто ищет мира, поступают правильно. Как же вы решаете, когда настало время для мира… и когда — время для войны?
— Это сложный вопрос, — признал Шеридан.
— Ну, на самом деле, сам-то вопрос несложный. Сложно на него ответить.
Шеридан посмотрел на сказавшего это Гарибальди и сухо произнес:
— Благодарю тебя, Майкл, за удачное пояснение.
— Пустяки.
Деленн шагнула вперед и положила руку на плечо сына.
— Это зависит от ситуации. Иногда стремление к миру выглядит лучшим решением всех проблем…. а иногда это просто признак слабости.
Шеридан утвердительно кивнул.
— Есть те, кто использует мир как оружие. Как средство отвлечения или как помеху для своих противников, в то время как они продолжают разрабатывать планы будущих завоеваний.
— И вы думаете, что сейчас именно такой случай?
— Ты должен видеть всю панораму, — сказал Шеридан. — Ты не должен ограничиваться одним, или даже несколькими действиями. Ты должен выяснить всю их историю, чтобы иметь ясное представление о том, чем они являются.
Основываясь на этом, ты можешь понять, что будут делать дальше.
— Что касается Лондо и центавриан, — мрачно сказал Гарибальди, — то они намерены отправиться туда, куда им захочется. Сейчас они как шестисотфунтовая горилла.
— Кто? — Дэвид в недоумении посмотрел на него.
— Горилла. Это старая шутка. Где сядет шестисотфунтовая горилла? Ответ: там, где захочет. Понял?
— Кажется, да, — Дэвид замялся, а потом спросил: — А что такое горилла?
Гарибальди открыл рот, чтобы ответить, но потом закрыл его и вздохнул.