«Хан».
"Да сэр?"
— Просто продолжай. Все это вальсирование с Шейном Снейпом мало способствовало укреплению терпения Резника.
— Ну… — Хан открыл папку. «…до назначения на эту должность Джардин работал в Стаффордшире и Лестершире. Поначалу обычная социальная работа, но довольно скоро он переехал в интернат».
«Стаффордшир, — сказал Резник, — вот где был весь этот фурор по поводу того, что детей привязывали к кроватям и держали в изоляции?»
"Да сэр. Чрезмерное физическое ограничение. Пиндаун, так это называлось. Один из домов, в котором работала Джардин, был замешан. У меня есть копия отчета о расследовании. Но по сравнению с некоторыми другими сотрудниками Джардин неплохо справляется с этим. Самое худшее, что о нем говорили, это то, что он, должно быть, знал об этих действиях и ничего не делал, чтобы предотвратить их или проинформировать начальство. Но нет никаких предположений о каком-либо прямом участии.
«Вскоре после этого он переехал в Лестершир. Повышение. А вот это может быть интереснее. Кажется, пока он исполнял обязанности заведующего одним из их домов-интернатов для трудных детей, поступали жалобы на сексуальное насилие…»
— Джардин?
"Нет, сэр. Один из сотрудников».
«Эти жалобы были доказаны?»
Хан вздохнул и покачал головой. «Опять же, это не совсем понятно. Соответствующий мужчина утверждал, что небольшая группа мальчиков затаила на него обиду и выдумала всю эту историю, чтобы добраться до него. Медицинские доказательства в лучшем случае туманны. Были разговоры о судебном преследовании, но к тому времени этот человек подал в отставку, и в итоге никаких обвинений не было предъявлено».
Резник наклонился вперед за своим столом. — Что Джардин сказал обо всем этом?
Хан улыбнулся. — Почти то, что и следовало ожидать: предполагаемые инциденты, которые в любом случае были необоснованными, имели место до того, как он был назначен; поскольку он был главным, режим был более открытым, сотрудников и мальчиков поощряли публично высказывать свое недовольство». Хан сделал паузу, чтобы прочитать свои записи. «Даю слово, что ни одному ребенку, находящемуся под моей опекой, нечего бояться». Интервью с Leicester Mercury , 1989 год» .
Резник потер глаза основанием ладони. — Может быть, ему стоило попытаться сказать это Ники Снейпу.
Хан закрыл папку, перевернул ее и положил на стол.
«Хорошо, давайте еще раз попробуем Мэтьюза. Посмотрим, захочет ли он еще поговорить. Скорее всего, он все еще в Уэльсе, но лучше проверить.
«Сэр, мне интересно…»
"Да? Что это?"
— Ну, это просто… Я думаю, если бы я слишком рано вернулась к нему, снова толкнула его, все, что случилось бы, он бы еще больше замолчал. Этого может быть даже достаточно, чтобы свести его с ума».
— Что ты говоришь? Что мы должны оставить в покое?
"Нет. Просто дайте ему еще немного времени. Даже если это всего день или два. если мы позволим ему немного повариться, он может даже прийти к нам.
"Тебе."
"Да."
Резник вздохнул. Не так много часов назад он обращался с похожей просьбой к Скелтону, прося вышестоящего офицера довериться его суждению.
«Хорошо, сорок восемь часов. А пока заткните дыры в этом отчете. Давайте удостоверимся, что если нам понадобится его использовать, он водонепроницаем».
Джерри Ховенден узнал, что Шейна забрали для допроса, но не то, что его отпустили. После нескольких часов сидения без дела, беспокоящего себя наполовину больным, он решил разыскать Фрэнки Миллера и получить кое-какой совет. Фрэнк Миллер, человек, к которому обращались некоторые люди, когда были в затруднительном положении.
Миллер работал охранником в клубах, пабах; втискивался в дешевый смокинг или блестящий комбинезон из искусственного атласа, с черным матовым наушником, надетым на голову, как терновый венец, и был в деле. Улыбающееся лицо, поднятая рука — не сейчас, солнышко, так выглядеть, ни за что, попробуй место дальше по улице, терпение, давайте немного терпения и стройной очереди. Довольно часто они смотрели на Фрэнка — невысокого роста, более чем полноватого, не в форме, должно быть, под тридцать, — и думали, жирный ублюдок, ты не собираешься указывать мне, что делать, куда мне идти. можно, никак. Фрэнку это нравилось. Дети хвастаются им, хвастаясь тощими тарталетками, которые позже будут стоять у какой-нибудь задней стены, быстрым сексом перед ночным карри и долгой прогулкой домой. Ему нравилось выражение их потных лиц, когда они, наконец, толкнули его, нанесли удар, а он не сдался. Фрэнк улыбнулся, прежде чем начал бить в ответ.