Выбрать главу

Настроение выдалось у меня в этот день препаршивейшее, вроде заморозка, по всей поверхности тела. Я сидел в кафе и разогревался ликером, поглядывая на полиэтиленовый пакет, который следовало тащить домой. Две упаковки пива, охотничьи колбаски – что там было еще?.. Меня очень беспокоило, что ручки у пакета могут оборваться и тогда мне придется идти себе дальше с пакетом в обнимку и испытывать неудобства. После развода я оставил Агриппине квартиру на Палаточной улице и приобрел для себя новое жилище, тоже в центре, на Вацлавской площади. Теперь мне предстояло выйти из кафе и пройти метров двести в сторону музея, подняться на четвертый этаж – не знаю, не знаю, как этот маршрут понравится моему пакету. А еще по дороге я хотел прихватить копченую курицу с солеными огурчиками на ужин, и эта задача казалась мне совсем неразрешимой – как добраться до дома и не разодрать пакет. Одним словом, хозяйственные хлопоты одинокого холостяка.

Агриппину и Британика я посещал накануне. Праздничный подарок. Я топтался в прихожей, никак не решаясь раздеться и пройти в комнату или на кухню, ну хоть куда-нибудь, Агриппина нисколько мне не мешала. Она прислонилась спиной к стене и молча наблюдала, как я переваливаюсь с ноги на ногу. Подлец Британик на секунду выглянул из своей комнаты, что-то гавкнул и скрылся обратно. Он унаследовал от меня, кроме рыжих волос, самое гадкое, по мнению Агриппины, – страсть к античной литературе. Приличная библиотека на Палаточной продолжала пополняться. Я подкидывал Британику время от времени что-нибудь из новых переводов с латинского, и это был единственный повод для общения отца и сына. По правде говоря, мы особенно этим поводом не пользовались. Видимо, Корнелий Тацит заменил Британику близкого родственника со стороны отца. Помнится, один только раз Британик позвонил мне по телефону и спросил, чем отличается двухтомник Лукиана тридцать шестого года от нового издания Лукиана? «Ничем», – ответил я, и мы одновременно повесили телефонные трубки. На это Рождество я притащил Британику книгу Аммиана и… «павиана», как выразилась Агриппина. Она освободила меня от подарочных наборов и вручила взамен небольшую коробочку, перевязанную лентой. «Подтяжки или галстук», – решил я, потому что Агриппина всегда дарила мне либо то, либо другое, дабы имелись под рукой веревки, на которых легко повеситься. «Спасибо», – сказал я Агриппине. Из чувства долга я потоптался еще немного в прихожей, думая что-нибудь добавить, но кроме «Счастливого Рождества!» все было давно между нами сказано. «И вам того же!» – отвечала Агриппина. Я вздохнул и с облегчением откланялся. Меня не преследовала по пятам «ностальгия», я спустился по лестнице безо всякого желания культивировать в себе сорняки и воспоминания…

Ликер опустился в желудок, как пневматическая почта, – я получил извещение, что, пожалуй, и хватит на сегодня ликера. Тогда я покряхтел для бодрости, оделся и вышел из кафе. Холод моментально ухватил меня за нос и выволок на середину площади, к павильону, где продавали копченую курицу. Ручки у пакета, конечно же, оборвались в самую неподходящую минуту. Я только успел произнести: «Кура цела», – и все повалилось у меня на землю. Продавщица рассмеялась и протянула мне вместе с курицей еще четыре полиэтиленовых пакета. Я довольно сносно говорю по-чешски, а в последнее время и думаю, но иногда сбиваюсь. «Цо просим?» – переспросила у меня продавщица, потому что я выругался, на этот раз по-немецки. «Ничего, спасибо, – улыбнулся я и добавил: – Счастливого Рождества!» Продавщица послала мне воздушный поцелуй через прилавок. Я постоял немного у елки, которую наряжали для праздника, раздумывая, стоит ли зайти в универмаг и купить себе теплые носки, но из пакетов выглядывали куриные ноги и колбаски, и нет ничего смешнее толстого мужчины, увешанного продуктами. Замужних женщин такие мужчины почему-то умиляют; симпатичных женщин – просто веселят. «Волшебные колокольчики, волшебные колокольчики звенят на дороге!» Я оглянулся. Рядом со мною у елки стояла высокая симпатичная девушка и мурлыкала песенку: «Волшебные колокольчики, волшебные колокольчики – как весело ехать на саночках!…» Она посмотрела на меня и спросила – «а вы не знаете, как там дальше?» Я поставил на снег свои пакеты и не знал, что ей ответить. «Вот как? – удивилась она. – Вы не хотите со мной разговаривать?» Я хотел. «Волшебные колокольчики, волшебные колокольчики!…» – Она продолжала смотреть на меня, как на диковинную букашку под микроскопом, и, если букашке будет дозволено сказать, я ничего не видел, кроме темно-карих глаз этой девушки. «Вы чувствуете, как я приближаюсь?» – спросила она. Я, по всей вероятности, что-то подобное чувствовал, но совершенно не понимал, о чем идет речь. «Не смущайтесь, друг мой, – сказала тогда девушка. – Я сама иногда не понимаю, что говорю. Хотите, я помогу вам донести продукты?» – «Конечно, ведь я извращенец». Мне удалось наконец-то пошутить. Девушка рассмеялась. «Тогда нам действительно по пути», – сказала она и подхватила парочку из моих пакетов. Наверное, Вацлавская площадь выглядит сверху, как раздавленная на земле сосиска. Мы пересекли ее поперек и остановились на тротуаре. «А в чем состоит ваше извращение?» – спросила она. «Ну, – сказал я, по-прежнему стараясь выглядеть остроумным, – я заставляю молоденьких девушек таскать продукты на четвертый этаж без лифта…» Не зря я старался – девушка снова рассмеялась. «А сами идете следом, – продолжила она, – и заглядываете им под юбку?» Я утвердительно кив­нул. «Сезонное развлечение», – заметила девушка. Высокая, стройная брюнетка – на нас обращали внимание, чего в отдельности со мною не происхо­дит. «У вас есть молодая племянница? – спросила брюнетка. – У каждого замечательного извращенца должна быть своя племянница. У вас есть она, друг мой?» У меня и на самом деле никого не было, кроме Британика и Агриппины. «Весьма печально, – заметила девушка. – Но я готова попробовать, если вы пригласите меня на чашечку ко-офе». Последнее слово она произнесла с непередаваемым отвращени­ем. «Что попробовать?» – Чувство юмора у меня иссякло. «Друг мой, – брюнетка ухватилась за лацкан моего пальто, – вы всегда обращаете внимание на то, что говорит женщина? Не обращайте внимания, друг мой. Или мне здесь замерзнуть?» В последнее время девушки не интересовались, как я поживаю, меньше чем за сто долларов. Чашечка кофе?!! «У меня есть дома неплохой ликер, – пролепетал я, – даже три ликера». И все равно я не мог поверить, что такая эффектная женщина заглянет ко мне на огонек, хотя бы от нечего делать. Но жизнь – самый удивительный извращенец, если уж мы об этом заговорили. «Люблю ненавязчивых мужчин, – сказала брюнетка, – только вы очень этим злоупотребляете, друг мой. Ненавязчивостью, – уточнила она и добавила, выговаривая по буквам: – Можно о-ко-че-неть». Так я познакомился с Валерией.

Рождество мы встречали вместе. Через месяц зарегистрировали гражданский брак. Я не верил, что подобное возможно. Что буду петь по утрам, как чижик, и прыгать с ветки на ветку от радости. Как я посмел до этого времени существовать без Валерии? И куда мне запрятать несостоявшийся отрезок жизни? Каким карандашом перечеркнуть? Не было, не было, не было этого дурацкого, бессмысленного отрезка. Процесс только начинается… В официальных бумагах моя нынешняя жена значилась как Яна Райчек. «Звучит достаточно глупо», – заметила по этому поводу Валерия. Я не стал возражать и спрашивать, почему имя Яна ей не нравится. У всякого поколения свои представления о красоте. Со времени, когда родители назвали девочку Яной, многое могло измениться. «А как зовут твоего сына? – спросила Валерия. – Как?!! – переспросила она и свалилась на диван в судорогах. – Ты сошел с ума, ты сошел с ума! – повторяла она, корчась от смеха. – Британик! Брошенка! Британик!» У Валерии из глаз текли слезы, она пыталась что-то добавить, но только стонала. Я попробовал оправдаться. «Известный археолог Генрих Шлиман назвал своего сына в честь героя древнегреческого эпоса…» – сообщил я. Валерия жестами попросила меня секундочку помолчать. Я выждал, покуда Валерия вытирала платочком слезы и переводила дух. «Продолжай», – разрешила наконец Валерия. «Сына археолога Шли-мана звали Агамемнон». Валерия снова повалилась на диван, сотрясаясь от хохота. Кто бы спорил? Подлец Британик изгадил мне жизнь. Еще в четырехлетнем возрасте он кривлялся, изображая, как я листаю античные книги, и передразнивал, как я морщу свой лоб. Его увлечение античностью – просто издевка надо мной, укоренившаяся со време­нем. Он шлялся по городу и передергивал названия современных улиц. Староместская площадь, кстати сказать, превратилась у него в Форум, Карлов мост – в римский акведук, Пражский Град – в Капитолий. Наш загородный дом Британик обозвал Байями, и не потому, что ему так нравилось, а для того, чтобы показать, насколько я глуп. С момента своего появления на свет Британик всячески старался превратить мою жизнь в бессмыслицу. Я не жаждал его появления на свет, а взамен он уничтожил меня морально. Подменил, исказил, переиначил. Так фарс перетекает в трагедию или трагедия в фарс. Ведь история повторяется дважды… Британик полностью обустроился на моем месте в обществе, как окончательная формула, для которой не требуются черновики. Мой прадед, отец и дед являлись всего лишь исписанными промокашками для Британика, а сам я – канцелярской скрепкой. Связь поколений. Невероятное количество репродукций, любовных интриг и преступлений со времен Адама, и все ради того, чтобы появился Британик, – над этим можно весело посмеяться. Он мыслил на уровне яйцеклетки – случайный сперматозоид, возомнивший себя Нероном. Он всячески подчеркивал, что я не Клавдио, а выживший из ума император Клавдий. Он паясничал, издевался, как молодой Агенобарб, да падет на мою голову античная литература!!! Кто бы спорил – «Брошенка», действительно «Брошенка». Валерия окрестила Британика именно так.