Выбрать главу

Они остановились у самой кромки воды, ожидая, пока я подойду.

— Готов? — спросил Дез, протягивая руку Джордану.

Тот колебался и поджимал ноги, когда шестидюймовая волна накатывала на берег. Он взялся за протянутую руку, не сводя глаз с воды. Дез, поддерживая моего сына, шагнул в воду. Меня приятно удивило, что он не тащил его туда как попало. Как вообще можно быть… вот таким? Я придерживала Пейдж, которая хихикала, вертелась и повизгивала. Пройдя за ними пару шагов, я взглянула на Джордана. Его глаза были широко распахнуты, на лице играла улыбка.

Волна накатила на ноги Пейдж. Она попыталась вскарабкаться по мне, но безуспешно. Зато пока меня заботила безопасность детей, я могла забыть об угрях, трупах и бог знает о чем еще, что могло таиться в воде. Ну, или не совсем уж забыть… Десять минут спустя мои дети плескались как утята, забыв все свои страхи. Я несколько недель уговаривала их, торговалась, спорила, угрожала и пыталась подкупить, чтобы добиться того же результата. И вот, благодаря этому посланцу Атлантиды, они резвились в воде, словно малыш Немо[15].

Был штиль. Я могла не волноваться ни об отбойном течении, ни о том, что детей утянет на глубину, но я все равно наказала им никуда не отходить. Ради безопасности, а вовсе не потому, что они заигрались с Супергероем Дезом и забыли обо мне. Липли к нему, как магниты к Стальному Человеку.

— Ребята, дайте Дезу поплавать. Не будьте такими… карбункулами.

— Что такое карбункулы? — спросила Пейдж.

— Липучки, которые хватают всех подряд, — ответила я.

Дез подавил смешок:

— Думаю, ты имела в виду барнаклов[16].

— Наверное… а карбункул что такое?

— Это нарыв на коже. Почти то же, что и фурункул.

— Точно?

Он кивнул в ответ:

— Абсолютно точно.

Черт возьми. Кажется, Доди меня заразила. Я-то всегда думала, что этих гадов звали карбункулами. И сейчас пыталась вспомнить, сколько же раз я могла употребить неверное слово.

— Кстати, — добавил он, — твои часы водонепроницаемые?

Я уставилась на свое запястье. Мои часы были полны мутной озерной воды, секундная стрелка беспомощно дергалась, стоя на месте. Вот дрянь…

— А твои? — быстренько спросила я, пытаясь подавить смущение.

Он кивнул и посмотрел на часы.

— Ох, черт! — воскликнул он. — Я опаздываю на работу. Мне пора идти. До встречи. — Он помахал, не оборачиваясь, и двинулся к берегу, но все-таки задержал взгляд на Джордане. — Ты как, управишься одна с ними в воде?

Управлюсь ли я с собственными детьми? Разумеется. И все же его беспокойство было настолько искренним, что я чуть не засмеялась. Сколько же раз Ричард спрашивал, не нужна ли мне помощь с детьми? Хм-м… Да ни разу.

ГЛАВА 8

— Сэди, у меня для тебя просто восхитительный сюрприз! — Появившись на пороге гостиной, Доди всплеснула руками со множеством колец.

Так как сюрпризы от Доди обыкновенно состояли из дурно пахнущих отваров, вкус которых был еще хуже запаха, то я и глазом не моргнула.

— Доди, это не может подождать? — спросила я. — Мы читаем книгу.

Джордан ползал рядом, играя с машинками и слушая меня вполуха, Пейдж же была само внимание. Чтение — ее любимое занятие, и, полагаю, это побочный эффект того, что она носит фамилию Тернер.

— Нет. Это не может подождать. Я устроила тебе встречу с мадам Маргарет, моей духовной наставницей. — Доди сияла, будто я выиграла в «Пауэрбол»[17]. — Она просто чудесная. Ты точно ее полюбишь. — Доди смахнула на пол стопку детских книжек и уселась на диван. Пружины застонали.

— Доди. Мне не нужен экстрасенс. Мне нужен бухгалтер.

— Ерунда. Толку от бухгалтера — завести счет. А Маргарет может открыть тебе путь к высшей цели!

Я не была уверена, что у меня есть какая-то там высшая цель. Я даже упражнения по самоактуализации из журнала Опры[18] не смогла выполнить.

— И ты правда в это веришь? — спросила я.

— Я верю во все, что помогает человеку очиститься от негативной энергии и сосредоточиться на позитивной. А ты, юная леди, просто полна негатива. Маргарет даст тебе лишь необходимый толчок. Она ждет нас через час.

— А детей мы куда денем?

— Оставим у Аниты Паркер. Я уже договорилась с ней.

вернуться

15

Маленькая рыбка, герой мультфильма «В поисках Немо», удостоенного премии «Оскар» за лучший анимационный фильм 2004 года.

вернуться

16

Монстры-моллюски из видеоигры «Half Life» и одноименных комиксов.

вернуться

17

Американская лотерея. Билеты продаются в 44 штатах США.

вернуться

18

Опра Уинфри — американская телеведущая, актриса, продюсер, общественный деятель.