Выбрать главу

— Дез, привет. Это Сэди. Я надеюсь, мы можем поговорить. Позвони мне, ладно? — Я повесила трубку, довольная собой. Ведь я все-таки попыталась. Когда же он перезвонит? Я бы нашла, что ему сказать.

Но этого так и не случилось. Ни звука за целых долгих три дня. Больно. Очень. Я заслужила хотя бы разговор. Но он, видимо, считал, что покончено — значит, покончено. Молчание опустошало и высасывало из меня силы. В очередной раз любовь привязала камень к моему сердцу и бросила его в реку отвержения.

* * *

Синяя птица счастья все же нагадила мне на плечо. Я пыталась устроить отличный праздник для Доди и детей, но, по существу, делала это ради себя. Единственным светлым моментом на этой неделе стал звонок Джанет.

— Мы договорились, — сказала она. — Ты отдаешь Ричарду дом, он отказывается от требования опеки.

Хотя бы малая часть тяжкого бремени спала с моих плеч.

— А теперь хорошие новости: Ричард обязан выкупить твою долю. Как я уже говорила, на рынке — коллапс, но половину от текущей стоимости он выплатит. Конечно, это немного, но хватит, чтобы обосноваться в Белл-Харборе.

Еще одна крохотная победа.

— И правда, прекрасные новости, Джанет. Спасибо тебе!

— Всегда пожалуйста. Не уверена, что все кончится так быстро. Ричард порывается перебраться туда, но по закону он шагу не может сделать в сторону дома, пока вы не подпишете бумаги, так что его адвокат постарается поскорее подготовить документы. Как только я получу копию и изучу ее, сразу позвоню тебе. Не впускай его в дом, пока я тебе не разрешу.

Так вот как это происходит. Все решено. В очередной раз один росчерк пера изменит всю мою дальнейшую жизнь.

ГЛАВА 25

День, когда должна была состояться вечеринка Доди, выдался ясным, солнечным, без единого облачка на небе. Идеальный летний денек в Западном Мичигане, как с картинки. Все было готово: дом украшен, большой белый шатер раскинут, импровизированный танцпол из крашеной фанеры сооружен. Все выглядело блестяще и изысканно, как и подобает случаю. Джаспер, добавлявший последние штрихи к подносам с восхитительными лакомствами, попросил:

— Сэди, отведи собак в дом миссис Шмидт! Она сказала, что мы можем подержать их у нее до вечеринки, чтобы они не воровали нашу еду. Фацо! А ну, брысь оттуда!

Пес печально взглянул на Джаспера и убрал лапы со стола.

— Ладно. — Я была рада заняться хоть чем-нибудь. Ну и что, что дом миссис Шмидт находится рядом с домом Пуллманов, — мне все равно. Кстати, можно снова заглянуть в окна — посмотреть, исчезли ли коробки Деза. Мне все еще не верилось, что он не захотел отвечать на мой звонок. Ну не может он быть таким жестоким. Хотя, возможно, я недостаточно его знаю.

Выйдя на улицу с Лэзибоем и Фацо, я вспомнила, почему терпеть не могла их выгуливать. Это были восьмидесятифунтовые хаотично движущиеся препятствия, из-за которых я постоянно была вынуждена прыгать, как белка. Лэзибой потерся мордой о мою ногу, обслюнявив ее. До двери миссис Шмидт я добралась не скоро. Дверь открыла хозяйка в персикового цвета халате и с бигуди на голове.

— О, Сэди, привет! Заходи. Как себя чувствует Доди?

На секунду я даже подумала, что она каким-то образом узнала о болезни тети, но быстро смекнула, что это обычная вежливость. Собаки ворвались вслед за мной, чувствуя себя как дома. В соседней комнате зашипел кот.

— У Доди все замечательно. Спасибо, что поинтересовались. Ну и, конечно, она вся в хлопотах из-за вечеринки. Мы вам очень благодарны, что вы разрешили привести собак.

— О, не стоит благодарности. Я в последние дни прямо как доктор Дулиттл[39], — ответила она. — И ваши собаки, и соседский Фантом.

Точно по команде, на барную стойку вскочила знакомая стерва-кошка и зашипела на меня. Боже. Как же я ее ненавижу.

— Фантом? Ее так зовут? А как она у вас оказалась? — Я поняла, что никогда не спрашивала Деза о ней. Может, потому он меня и бросил?

— Да. — Миссис Шмидт кивнула. — Мистер Макнайт попросил меня присмотреть за ней, пока он на регате.

Погодите-ка. Что?

— На регате? — Услышала я свое сдавленное бормотание.

— Да. А разве он об этом не упоминал? Я-то думала, что у вас всё на мази. — Она кокетливо и многозначительно подвигала бровями, заставив бигуди приплясывать.

— Да ну, неправда. — Я переступила с ноги на ногу. — Но о какой именно регате вы говорите?

вернуться

39

Центральный персонаж серии книг Хью Лофтинга, врач-ветеринар, понимающий язык зверей, а также герой одноименного фильма с Эдди Мерфи в главной роли.