Выбрать главу
Пред Науфалом, ползая у ног, Запричитали: «Вождь, не будь жесток!
Не продолжай губительной войны, Мы все убиты или пленены.
Копье и меч воздетый опусти, Подай нам длань, поверженных прости.
Зачем казнить безвинный наш народ, Есть высший суд, он всех живущих ждет.
Коль мы обет нарушим — горе нам,— Пусть вновь запляшет меч по головам.
Повергли мы щиты к стопам твоим, О, снизойди, будь милостив к живым.
Зачем терзать нас, причиняя боль, И добивать нас, беззащитных, столь!»
Исполнясь состраданьем, Науфал Их причитаньям и моленьям внял,
Промолвив так: «Я спрячу меч в ножны, Но вы невесту привести должны!»
И серым став с лица, как серый прах, Отец невесты отвечал в слезах:
«Храбрейший муж, чей славе нет конца, Достоин ты престола и венца.
Пусть безмятежно длятся дни твои. Я немощен, душа моя в крови.
Меня арабы честные корят, С аджамцем злонамеренным ровнят.
И мучает, и совесть мне гнетет Судьба детей, надрывный плач сирот.
В молящие глаза страшусь взглянуть, Кровь в жилах трудно бьется, словно ртуть.
Своей добычей дочь мою считай, С рабом ничтожным в браке сочетай.
Я счастлив буду выполнить приказ, Лейли тебе доставлю в тот же час.
Коль ты костер палящий разведешь
И, словно руту, дочь мою сожжешь,
В колодец бросишь, где бездонно дно, Или мечом казнишь — мне все равно.
Я все снесу и в случае любом Твоим останусь преданным рабом.
Но диву не отдам родную дщерь, Он на цепи быть должен, словно зверь.
Она — сиянье дня, он — мрак слепой, Огонь не может ладить со щепой.
Безумец жалкий, бесом одержим, Он презираем всеми и гоним,
Бродящий по пустыням и горам С такими отщепенцами, как сам.
С ним куролесит непотребный сброд, Позоря и пятная славный род.
Бесчестья несмываемо пятно, В глазах моих он мертв давным-давно.
И аравийский ветер, друг степей, Позор разносит дочери моей.
Лейли невинна, но о ней кругом Судачат люди праздным языком.
Меджнуну дочь отдам и вместе с ней Позор влачить мне до скончанья дней.
Не лучше ль угодить дракону в пасть, Чем испытать насмешек злобных власть?
Внемли мольбам скорбящего отца, Не дай позор изведать до конца.
Откажешь мне, и бог свидетель в том, Судить я буду дочь своим судом.
Расправиться с луной сумею сам, Ее останки брошу алчным псам.
Чтоб нам бесчестья злого не терпеть И о войне не думать больше впредь,
Пусть бедное дитя терзает пес, Чем лютый див, что горе всем принес.
Укусит пес — но в этом нет стыда, Бальзам излечит раны без следа.
От ядовитых языков людских Противоядий нету никаких».
Он кончил речь и скорбно замолчал. С вниманьем слушал старца Науфал.
И, милосердья простирая длань, Растроганно промолвил: «Будет, встань,
Я — победитель, зла не совершу, Я дочь отдать по-доброму прошу.
Коль ты не хочешь, что ж, да будет так, — Насильно не свершится этот брак.
Старинная пословица права: „Хлеб плесневелый, горькая халва —
Та женщина, которую силком, Насилье совершая, вводят в дом“.
Вершить с молитвой свадьбу надлежит. Военной распрей я по горло сыт!»
И те, кто слышать эту речь могли, Жалели от души отца Лейли:
«Меджнун безумной страстью одержим, Пусть он простится с помыслом дурным.
Он, все права утративши свои, Не смеет стать хранителем семьи.
Мы шли в сраженье за него, а он Молился, чтобы друг был побежден.
Для стрел мишенью каждый воин стал, А он нас и ругал и проклинал.
Тем, у кого сознание темно, Смеяться или плакать — все одно.
Ведь тот союз, что кровью окроплен, Несчастьем для двоих сопровожден,
Ей жизнь прожить с безумцем надлежит, Тебе всю жизнь влачить за это стыд!
Мы имя наше в славе сохраним И вмешиваться дальше не хотим».