Мартин Макдонах
Лейтенант с острова Инишмор
Посвящается Кошечке
(1981–1995)
Донни, сорок пять лет. Отец Падрайка. С острова Инишмор[1]
Дейви, семнадцать лет. Слегка полноват, носит длинные волосы. С острова Инишмор
Падрайк, двадцать один год. Красив. С острова Инишмор
Мейрид, шестнадцать лет. Очень коротко пострижена, довольно мила. Сестра Дейви. С острова Инишмор
Джеймс, между двадцатью и тридцатью годами. Из Северной Ирландии[2]
Кристи, между тридцатью и сорока годами. Из Северной Ирландии
Брендан, двадцать лет. Из Северной Ирландии
Джоуи, двадцать лет. Из Северной Ирландии
Действие происходит на острове Инишмор, графство Гэлуэй, в 1993 году.
Сцена первая
Сельский дом на острове Инишмор, 1993 год. На авансцене – задняя стена дома и внутренний двор перед ней. В центре стены дверь, ведущая со двора в дом, слева и справа от нее окна. Слева, внутри дома, дверь в ванную, интерьер которой зрителю не виден, а немного правее, внутри дома, пустое пространство, обозначающее жилую комнату. На задней стене дома висят часы, обрамленные сентиментальной ручной вышивкой, на которой можно прочесть: «Home Sweet Home»[3]. Во дворе шкафчики справа и слева, на одном из них стоит телефон. Пара кресел у стены, между ними стол, на котором с самого начала представления лежит труп черного кота с основательно разбитой мордой – проще сказать, снесена половина черепа. Донни, хозяин дома, человек средних лет, и Дейви, его сосед семнадцати лет, немного полноватый, с длинными волосами, стоят и смотрят на труп животного.
Дейви. Как ты думаешь, Донни, он еще жив?
Пауза. Донни подымает за хвост бездыханный кошачий труп. Из головы кота вытекают и шлепаются о стол последние мозги бедняги. Донни внимательно смотрит на Дейви и кладет труп обратно.
Донни. Хм…
Дейви. Может, он в коме? Давай вызовем ветеринаров.
Донни. Этому ветеринары как мертвому припарки.
Дейви. Впарят ему какой-нибудь укол.
Донни. (пауза) Это тебе укол в жопу нужен, придурок!
Донни отступает назад и дает Дейви пенделя.
Дейви. (чуть не плача) Чего тебе надо?!
Донни. Сколько раз тебе говорили, не гонять на своем сраном велике с этой сраной горы!
Дейви. Я не трогал эту тварь, клянусь тебе! Он валялся на дороге, я его издалека увидел…
Донни. На дороге, блин, кривожопый ты урод…
Дейви. И на велике я не гонял, а ехал медленно! Смотрю, черная куча впереди, еще подумал, что за черт там…
Донни. Ага, а теперь послушай, как это было на самом деле. Только после того, как ты переехал эту кошатину, ты, наконец, тормознул педали, и чисто из любопытства вернулся посмотреть, кого же ты все-таки задавил.
Дейви. Нет, я его впереди себя увидел, и мне не нужно было возвращаться. Он валялся впереди!
Донни. Мчу куда хочу!
Дейви. Я вообще в тот момент уже слез с велика и катил его рядом. Потом я увидел Малыша Томаса. Разве я не должен был в этой ситуации сгрести в охапку эту кучу дерьма и тащить тебе показывать?
Донни. Во всех инструкциях черным по белому написано: нельзя дотрагиваться до жертвы преступления, пока к ней не подоспела профессиональная помощь. Любой дурак это знает.
Дейви. Прости, я не читал инструкций о том, как надо себя вести, когда видишь раздавленную кошку, Донни!
Донни. А надо было бы прочесть…
Дейви. Таких инструкций нет!
Донни…может быть, теперь Малыш Томас был бы с нами…
Дейви. Его могла раздавить машина, кстати.
Донни. Сегодня по этой дороге не ездили машины! Да и когда вообще это ты видел там хотя бы одну машину? Ты вообще единственный, кто ездит этой заброшенной дорогой! И почему? Потому что ты тупой ирландский придурок, у которого есть в жизни только одна забава – гонять с горы на мамкином велике и орать благим матом, потому что тебя дико возбуждает, когда ветер шевелит твою засаленную бабью гриву!
Дейви. Еще раз тронешь мои волосы, Донни Осборн, и я тут же уйду отсюда. А если я уйду, то отвечать за своего кота будешь ты. Один-одинешенек…
Донни. Это ты убил моего кота… Но это еще полбеды. Вся беда в том, что это не мой кот.
Дейви. Могу оказать тебе любезность. Буду отгонять назойливых мух от трупа.
Донни. Ах, ты мне будешь оказывать любезность, щенок! Мой кот попал между спиц твоего велика, и ему оторвало полбашки, и он еще мне будет оказывать любезность!
Дейви внимательно смотрит на Донни, затем резко открывает дверь в дом и исчезает за ней. Донни склоняется над трупом и печально поглаживает шерстку, затем садится в левое кресло, рассматривает кошачью кровь у себя на руке. Возвращается Дейви, тащит через порог велосипед своей матушки. Он розового цвета, с маленькими колесами и корзиной для поклажи на переднем колесе. Дейви подвозит велосипед к Донни и дает ему возможность его рассмотреть, подымает переднее колесо почти на уровень глаз Донни, медленно его прокручивает.
Дейви. Ну и где здесь кошачья бошка? А? Где его бошка?
Донни. (подавлен) Счистить кошачьи мозги с колеса – с этим даже такой урод, как ты, справится.
Дейви. На этом колесе нет даже намека. Ни пятнышка, ни царапинки. А, тем не менее, из бедного Малыша Томаса мозги по каплям сочатся.
Донни. Убери свой сраный велик от моего лица, Дейви. Сейчас же.
Дейви. Бедный Малыш Томас, этот велик, даже если бы хотел, не мог раздавить твою глупую бошку. Чтобы раздавить эту прелесть, нужно совсем съехать с катушек.
Донни. Убери свой сраный велик от моего лица, придурок, или я раздавлю твою прелестную бошку.
Дейви отвозит велосипед к входной двери.
Дейви. Тут могло быть все что угодно: большой камень, машина, собака. Ты же слышал, как выла собака.
Донни. Ага. А ты слышал рев машины.
Дейви. (пауза) А, может, ты слышал, как бросались камнями? Все зависит от того, насколько велик камень и с какого расстояния брошен. Бедный Малыш Томас! Я так любил его, так любил. Чего не могу сказать ни об одной кошке на острове. Для большинства наших котов я пожалею крошечной рыбешки. Они такие наглые. Особенно кот Мейрид. Дашь ему пинка, а он ухмыляется. А вот Малыш Томас был отзывчивым малым. Идешь мимо забора, там сидит Малыш Томас и тебе кланяется. (Пауза.) Больше нам кляняться некому. Упокой его душу, господи. Ушел от нас, только кучу мозгов на земле нам оставил. (Пауза.) Слушай, Донни, а он же у тебя недолго пожил? Ты, кажется, его совсем недавно взял.
Донни. Да не мой это кот, пойми, и в этом вся беда, как ты не можешь, придурок, понять! И ты ведь сам все прекрасно знаешь.
Дейви. Ничего я не знаю. А что такое?
Донни. Мне только на один год доверили этого засранца.
Дейви. Чей он, Донни?
Донни. А ты как думаешь?
Дейви. (пауза) Нет… Нет…
Донни. Что нет?
Дейви. (с ужасом в глазах) Только не он… только не твой…
1
Пьеса «Лейтенант с острова Инишмор» является частью трилогии Макдонаха об Аранских островах, в которую также включены пьесы «Калека с острова Инишмаан» и «Призраки с острова Инишер» (последняя пьеса до сих Макдонахом не обнародована, так как автор считает ее дурно написанной). Аранские острова (Инишмор – самый крупный из них) находятся в составе графства Гэлуэй у западного побережья Ирландии. Некогда острова были прибежищем первых христиан Ирландии, а сегодня это редкое место республики, где остались жители, которые говорят только на гельском (ирландском) языке. На «материковой» части графства Гэлуэй (имеется в виду остров Ирландия) проходят события первой трилогии Макдонаха – «Красавица из Линена», «Череп из Коннемары», «Сиротливый Запад».
2
Северная Ирландия или Ольстер – часть Ирландии (шесть графств со столицей в Белфасте), оставшихся в ведении Великобритании после того, как остров в 1949 году получил независимость от Объединенного Королевства.
3
Home Sweet Home – «Дом милый дом», в англоязычном мире устоявшаяся словесная конструкция, обозначающая домашний семейный уют.