Выбрать главу

— На этот раз в Айдахо.

— Ты серьезно?

Сайлас кивнул.

— В прошлом году я тушил пожары в Вашингтоне и Калифорнии. Это мой первый пожар в Айдахо.

— Ты же почти не отдохнул.

— Я отдохнул б-больше, чем большинство парней. И в последний раз я уезжал всего на четыре дня. Это очень м-мало.

Селия обошла прилавок и встала рядом с Сайласом.

— Полагаю, это зависит от точки зрения. Сколько тебя не будет на этот раз?

— Это двухнедельная командировка.

Итак, «Дикая роза» откладывается по меньшей мере на две недели. Когда она сможет довериться ему? Часть ее хотела рассказать ему прямо сейчас, покончить с этим, чтобы перестать волноваться, но она понимала, что это будет эгоизмом. Селия не хотела, чтобы он отвлекался, пока работает в опасных условиях. Ему не нужно париться над ее проблемами, когда на кону стоит его жизнь.

— Разве эти пожары не знают, как я мечтаю о тайской еде?

Сайлас засмеялся:

— Они не слишком-то рассудительные.

— Ты знаешь, куда именно в Айдахо едешь?

Селии хотелось узнать название места, где он будет.

— Кажется, пожар в Не-персе.

Селия вздохнула и дотронулась до его желтой рубашки.

— По крайней мере тебе идет желтый.

— Ты так думаешь?

Сайлас притянул ее к себе и крепко обнял, и Селия подумала, чувствует ли он маленькую выпуклость под ее свободной блузкой.

— Тебе нравится тушить пожары?

— Это трудно, н-но мне все нравится. Только мне н-не нравится скучать по тебе. — Он коснулся губами ее лба, потом склонился к ее лицу и поцеловал еще раз. Это был долгий, ненасытный поцелуй, который она будет вспоминать как минимум две недели. Его голос был тихим и полным страстного желания. — Ты же знаешь, что я без ума от тебя.

Селия ответила ему еще одним поцелуем.

Когда звякнул колокольчик над дверью, оповещая о посетителе, они отошли друг от друга.

— Как ваши дела сегодня? — Селия постаралась звучать профессионально.

— Не так хорошо, как у вас двоих, — ответил пожилой джентльмен. — Прошу, не прерывайтесь.

Селия почувствовала, что покраснела. Сайлас шагнул к двери, и она последовала за ним.

— Я позвоню, когда будет связь.

Он коснулся ее щеки, и Селия на секунду задержала его руку, прежде чем он повернулся и ушел.

Если бы Сайлас уехал только на две недели, как и ожидалось, то сегодня он вернулся бы домой, но вчера вечером он позвонил и сказал, что их команду попросили остаться еще на неделю.

Селия очень огорчилась, но голос Сайласа звучал так измотанно, что она поняла: ему еще тяжелее, чем ей.

Нэнси, должно быть, заметила, что мысли Селии далеко, потому что она перешагнула через детали и обняла Селию за плечи.

— Я уверена, что он в порядке. — Селия кивнула, благодарная за дружбу Нэнси. — А теперь, думаю, эти шесты идут наверх, а эти — по бокам, — сказала Нэнси, показывая на каждую кучку шестов.

— Давайте попробуем.

* * * 

Многое может случиться за восемнадцать дней. Ветер может подхватить искры от костра и поджечь сухой хворост. Он может раздуть пламя и выжечь больше ста тысяч акров. Команды из четырех штатов могут работать вместе, пытаясь потушить его. Больные спины, которые часто мучают пожарных в первые дни сезона пожаров, становятся сильнее и выносливее, даже если сами мужчины худеют от тяжелой работы. Пожарные становятся такими уставшими, что могут спать на твердой земле, пока над головой гудят вертолеты, а экскаваторы роют канаву в нескольких ярдах.

Пожарный, вырубающий противопожарную просеку, может погибнуть, когда порыв ветра вынуждает змеящееся, почти потухшее пламя сердито взвиться, горячим разъяренным хищником преследуя свою беспомощную жертву.

Плывущие по небу тучи могут подарить обманчивую надежду на то, что помогут потушить голодное пламя, но вместо этого не дать ничего, кроме молнии, которая начнет новый пожар по другую сторону защитной просеки, которую пожарные создавали неделю. Семь дней тяжелой работы уничтожены одной яркой, рассекшей небо вспышкой.

— Эй, Толлер.

Сайлас повернулся и увидел Карлоса, карабкающегося по склону крутого холма, где Сайлас и несколько других мужчин запалами поджигали склон.

— Ты когда ел в последний раз?

— Утром.

— Бейтс готовит буррито. Дай-ка мне это и иди перекуси.

Сайлас передал Карлосу длинный красный запал, и тот принялся поджигать сухой подлесок. На расстоянии в небо поднимался дым.

— Думаешь, на этот раз просека продержится? — спросил он.

Карлос выпрямился и посмотрел на выжженную полосу, которую они создали.

— Надеюсь. Лишь бы молния не ударила. — Карлос посмотрел на покрытое копотью лицо Сайласа и широко улыбнулся. — Только не говори, что хочешь домой.

— Ни за что. Я надеюсь, что все м-мы переедем сюда навсегда.

— Боюсь, вид здесь в основном напоминает сгоревший тост. — Сарказм и шутки помогали облегчить напряжение от долгой, часто лишающей стимула работе. — Я недавно слышал, что отряд из Вашингтона сменит нас на зачистку, так что к четвергу будем дома. — Карлос заметил широкую улыбку Сайласа. — Должно быть, дома тебя ждет что-то хорошее.

— Это точно.

— Поздравляю. А теперь иди найди Бейтса.

Сайлас съехал с крутого холма на узкую грязную дорогу, которая вела обратно к их машине. В сотне футов ниже их грузовика стоял Бейтс и жарил три буррито, держа их на лопате над углями прогоревшего пня.

— Хороший костер, — сказал Сайлас, подходя.

— Плохо, что мы не захватили все для жареного зефира.

Иногда местные жители приносили пожарным еду. Иногда они сами ездили в город поесть. Буррито были из запаса еды, который они хранили в одном из грузовиков вместе с питьевой водой.

Бейтс снял один буррито с лопаты рукой в перчатке и отдал его Сайласу. Он был бледным и обмякшим, и большинство людей отвернули бы нос, но для мужчин, которые изголодались и не знали, когда в следующий раз увидят приличную еду, это был почти филе-миньон.

Через перчатки Сайлас не мог определить, насколько буррито горячий, так что он дал ему остыть несколько минут, прежде чем заглотил в несколько больших укусов. Он мог бы съесть и три, но по крайней мере это притупило его голод, пока они не смогут отправиться поесть в Лусил, крохотный городок, едва достаточный для того, чтобы иметь собственный почтовый индекс.

Сайлас хлопнул Бейтса по плечу.

— Спасибо, шеф. Это было здорово.

— Ничто не сравнится с едой на лопате.

Сайлас выпил бутылку тепловатой воды, прежде чем вернулся забрать свой запал у Карлоса и продолжил выжигать склон горы.

Глава 32

— Мы с Инес идем прогуляться, а потом выпьем по чашечке кофе с маффином в булочной. Если хочешь, пойдем с нами. — Нэнси закончила завязывать ботинок и смотрела на Селию, ожидая ответа.

— Все нормально. Мне еще нужно дополивать огород, и у меня много стирки.

Нэнси хлопнула ладонями по ногам и встала.

— Тогда ладно. Увидимся позже.

Селия загрузила стиральную машинку и подождала, пока Нэнси отойдет подальше от дома, затем достала визитку мистера Уокера и набрала номер.

— Здравствуйте, Селия, — сказал он после того, как секретарь соединила их.

— Здравствуйте. Вы говорили, что я должна позвонить после следующего приема у врача. Вчера я была у доктора Вернона.

— Спасибо, что позвонили. Я хотел узнать, было ли у вас время ознакомиться с информацией, которую я дал.

— Да, я все прочитала.

— Отлично. У вас есть какие-нибудь вопросы?

— Думаю, нет. Я, наверное, продолжу и скоро зарегистрируюсь, но сначала я хотела бы поговорить с другом, а его нет в городе.

— Конечно. Хорошо, когда есть поддержка. Мы всегда можем познакомить вас с группой поддержки биологических матерей, но хорошо, когда кроме этого есть друзья и семья. Как прошел прием?