Секунды тянулись, пока она пыталась подобрать слова, но никак не могла найти способ описать мерзость того, что вынесла. Наконец Нэнси мягко сказала:
— Значит отец ребенка живет в Чикаго?
— Да.
— Он знает, что ты беременна?
— Нет. И никогда не узнает. Думаю, он даже имени моего не знает. Я была просто скучной соседкой Кэссиди. Я даже не уверена, помнит ли он, что сделал со мной. У него очень сильно заплетались ноги.
Нэнси скользнула ближе к Селии, и, хотя не дотронулась до нее, этот жест показался Селии даром сострадания и милосердия.
— Ты знаешь, как его зовут?
— Его зовут Дэмиен. Фамилии я не знаю.
Нэнси вздохнула.
— Это тогда ты уехала?
— Я испугалась. Он здоровый парень, и я боялась, что он сделает это снова. Так что, когда он ушел, я собрала вещи и больше не возвращалась.
— И ты одна доехала на автобусе до Систерс?
— Остаться и увидеть его снова было еще страшнее.
Нэнси накрыла ее руки своими ладонями.
— О Селия. Мне так жаль.
Селия выдавила смешок.
— Это не вы должны сожалеть. Вы были так добры ко мне. Простите, что не рассказала вам раньше. Я собиралась рассказать Сайласу перед тем, как... вы знаете. Но сегодня утром, когда я работала в огороде, я почувствовала, как шевельнулся ребенок, и я не могла удержать это в себе.
Нэнси притянула Селию в объятия. Селия почувствовала мокрую щеку Нэнси у своего виска и поняла, что Нэнси плачет.
Селия уже выключала свет в дальнем зале, когда звякнул колокольчик на двери.
— Мы уже закрываемся, так что если... Ой... привет.
У двери стоял Сайлас. Он выглядел по-другому. Похудевшим и не брившимся как минимум месяц.
Селия глубоко вдохнула и сжала ладони в кулаки, чтобы удержаться. Сайлас выглядел хорошо, и было трудно не испытывать восторга от того, что он здесь. Но слишком поздно для этого. Сайлас уехал, не сказав ни слова, а замешательство и разочарование потрясли и ослабили ее. Сейчас она не может себе такого позволить. Не время для романтики и свиданий. Она должна ставить ребенка на первое место.
— Ты сегодня вернулся? — Селия изо всех сил старалась, чтобы голос звучал как обычно.
— Ут-тром. — Он стоял у двери, и Селию поразили изменения в его уверенности. Несколько недель назад он чувствовал себя уверенно в ее присутствии. Сейчас он казался робким. Селии стало грустно.
— Уверена, Нэнси рада, что ты вернулся целым и невредимым.
— Да. Она сказала, что если я еще раз в-вызовусь до следующего лета, то она откажется от м-меня.
— Она волновалась за тебя.
Селия с трудом отвела взгляд от Сайласа и принялась наводить порядок на прилавке.
— М-можно я провожу тебя домой?
— Все нормально. Мне нужно немного прибраться, и я хотела пропылесосить, чтобы завтра утром, когда придет Эллис, было чисто.
Она не сказала Сайласу, что сделала все это меньше часа назад.
— Я могу подождать. И пропылесосить для тебя.
Сайлас направился к кладовке рядом с кабинетом, где хранились средства для уборки.
— Ты не обязан это делать.
— Я не п-против.
Пол не нуждался в пылесосе, но если она это признает, то придется признаться, что она решила его избегать, так что, пока Сайлас пылесосил, Селия достала картину и повесила ее на место маленького пейзажа, который она продала днем. Было трудно не смотреть на Сайласа — слишком уж хорошо он выглядел, и ее мысли вернулись к последнему разу, когда она видела его в галерее, и к тому, как легко им было вместе.
Она не позволила мыслям задерживаться на этом. Слишком сильным было разочарование. Вместо этого она вытащила на поверхность воспоминание о том, как возвращалась домой из церкви и побежала, увидев «Джип» Сайласа. Она напомнила себе, что он отвернулся от нее и не пытался связаться с ней ни разу за последние девятнадцать дней. Это было то самое воспоминание, в котором она нуждалась, чтобы оставаться во всеоружии, чтобы не сделать ошибку и не влюбиться в его светло-голубые глаза и готовность помочь. У нее будет ребенок, на этом ей и надо сосредоточиться. У нее нет времени или психологической стабильности для эмоциональных горок.
Сайлас убрал пылесос и встал у прилавка, сунув руки в карманы.
— Еще какие-нибудь дела?
— Нет. Думаю, я готова идти.
Селия выключила все лампочки, кроме одной, и заперла дверь. Они прошли больше квартала, когда Селия наконец заговорила.
— Вы потушили пожар?
— Да. Этот б-был крупный. Чуть не спалил городок под названием Скайкомиш.
— Уверена, они оценили твою помощь. — Она и правда имела это в виду, но поняла, что, должно быть, прозвучало с сарказмом. — Я хочу сказать, всех, кто был там.
— С-с-селия, мне следовало зайти к тебе п-перед отъездом.
Заикание Сайласа опечалило Селию, и она бы попыталась помочь ему расслабиться, но не была уверена, как это сделать, сохраняя безопасную дистанцию.
— Уверена, тебе было некогда. Вернуться домой и так скоро уехать.
Разговор снова завис.
— Им нужны были добровольцы, но я все равно должен был попрощаться.
Селия пожала плечами:
— Или поздороваться.
Сайлас кивнул.
— Прости меня.
— Все нормально. — Селия грустно улыбнулась. — Знаешь, сейчас у меня столько всего происходит, и я все равно не самая подходящая кандидатура для свиданий.
Мгновение Сайлас выглядел ошарашенным, но быстро пришел в себя.
— Я думал...
— У меня будет ребенок.
Сайлас остановился, и Селия повернулась к нему.
— Я знаю. Нэнси мне рассказала.
Селия не смогла разгадать выражение его лица, поэтому продолжила:
— Я хотела рассказать тебе, но сначала я боялась. А потом ты уехал. А потом снова уехал, и у меня не было возможности.
— Мне н-не следовало уезжать в-вот т-так. П-прости.
Теперь он заикался даже на тех буквах, которые раньше не представляли трудности. Селия смотрела на его ботинки, боясь, что если посмотрит ему в глаза, то растеряет всю решимость.
— Меня всю жизнь бросали.
— Я не из таких.
— Тогда что произошло?
— Я знал, что ты что-то не д-договариваешь, и, полагаю, я запаниковал.
Селия и Сайлас медленно пошли дальше. Они были почти дома, когда Селия сказала:
— Мне следовало рассказать тебе раньше.
— М-может, мы могли бы, ну, знаешь...
Селия подняла голову. До этого она не замечала, какие усталые у него глаза. Она положила ладонь ему на руку, чтобы смягчить свои слова.
— Сайлас, тебе надо пойти домой и поспать. Давай поговорим позже.
Если бы он обнял ее, она бы устроилась в кольце его рук и осталась там навечно, но он только кивнул и проговорил медленно и осторожно:
— Увидимся завтра.
Глава 37
Сайлас забрался по лестнице к окнам второго этажа пивоварни и протянул руку, Нэнси подала ему лоскутное одеяло. Последние пару лет Сайлас помогал своей тете и почти сотне других добровольцев готовиться к ежегодной выставке лоскутного шитья.
— Мне очень нравится. — Нэнси подняла красивое одеяло, присланное из Новой Зеландии. Каждый год она с нетерпением ожидала разнообразные одеяла со всего мира, особенно те, которые отдавали дань красоте, которую она иногда принимала как должное. На одеяле подробно воспроизводилась скалы Смит Рок на фоне красочного заката. — Жаль, что оно не продается.
Закрепив одеяло, Сайлас слез вниз. За три часа, что они с Нэнси вешали одеяла, он почти не разговаривал и ни разу не улыбнулся.
— Сайлас, пора это прекращать.
— Она едва разговаривает со мной.
— Это потому, что ты ее не слушаешь. Сейчас ей не нужен парень, а ты продолжаешь приглашать ее на свидания.
— Ничего особенного. П-просто сходить в кино или поесть.
Сайлас вернулся из Вашингтона почти месяц назад, и хотя его решимость впечатляла Нэнси, она беспокоилась, что этим он отпугивает Селию.