О переводе
Оригинальное название: The Treatment by Suzanne Young
Сьюзен Янг "Лекарство"
Серия: Программа #2 / The Program #2
Перевод: Анастасия Рыбак
Вычитка: Светлана Егошина
ПЕРЕВЕДЕНО В РАМКАХ ПРОЕКТА HTTP://VK.COM/BOOKISH_ADDICTED
ДЛЯ БЕСПЛАТНОГО ДОМАШНЕГО ОЗНАКОМЛЕНИЯ.
РЕЛИЗ НЕ ДЛЯ ПРОДАЖИ!
Часть 1
ПРИХОДИ, КАК ЕСТЬ
ЭПИДЕМИЯ
За последние четыре года количество самоубийств возросло до масштабов эпидемии . Погибал один из трех подростков . Однако последние исследования показали , что внезапно возросло количество случаев самоубийств среди взрослых , и это развенчивает миф о том , что их причина — чрезмерное потребление антидепрессантов или детские прививки .
Хотя Программа и является единственным превентивным методом , у нее есть свои ограничения . Однако в ответ на распространение эпидемии власти издали новый закон , который вступит силу в этом году . Как и в случае с любой прививкой , надежда возлагается на то , что болезнь будет истреблена в будущих поколениях . Программа заявляет , что путем комбинирования поведенческой терапии и работы с памятью можно добиться стопроцентного выздоровления своих пациентов .
Информация об обязательном прохождении Программы скоро будет предъявлена , но одно понятно уже сейчас : Программа наступает .
Репортер Келлан Томас .
Глава 1
Джеймс смотрит перед собой, никак не реагируя на то, что я только что рассказала ему. Похоже, он в шоке. Вслед за ним я смотрю через лобовое стекло, на пустую парковку у магазина в стороне от шоссе. Здание заброшено, окна забиты фанерой, на белой обшивке здания намалеваны черные граффити. Да и мы с Джеймсом тоже по-своему заброшены, наши прежние личности заколочены и заперты, а мир крутится вокруг нас. Предполагалось, что мы примем эту перемену, будем следовать правилам. Вместо этого, мы их все нарушили.
Над нами мигает фонарь, а солнце, все еще скрытое за вершинами гор, постепенно освещает горизонт в облаках. Уже почти пять утра, и я знаю, что скоро мы должны ехать, если хотим оставаться впереди баррикад, перекрывающих дороги. Мы едва выбрались на границе с Айдахо, и вот теперь, ради нашего безопасного возвращения объявлена оранжевая тревога,
Точно. Ведь в Программе заботятся исключительно о нашей безопасности.
— Это таблетка, — тихо повторяет Джеймс, наконец придя в себя. — Майкл Риэлм оставил тебе таблетку, которая может вернуть наши воспоминания, — он поворачивается ко мне, — но он дал тебе только одну.
Я киваю. Смотрю, как красивое лицо Джеймса искажается от боли, как будто он снова теряет себя. С тех пор, как мы вышли из Программы, Джеймс искал способ узнать свое прошлое, наше общее прошлое. У меня в заднем кармане лежит сложенный пластиковый пакетик с маленькой оранжевой таблеткой — таблеткой, которая может открыть всю правду. Но я сделала свой выбор: риск слишком велик, возможность снова заболеть слишком велика, чтобы игнорировать ее. Будет скорбь, боль и горе. Во мне находят отклик последние слова сестры Риэлма: Иногда я думаю, что единственное, что есть — это настоящий момент. И здесь, с Джеймсом, я точно знаю, кто я.
— Ты ведь не примешь ее, правда? — спрашивает Джеймс, поняв это по моему лицу. Его светло-голубые глаза выглядят усталыми. Трудно поверить в то, что еще вчера мы были у реки, целовались и не обращали внимания на мир вокруг нас. На секунду мы узнали, каково это — быть свободными.
— Таблетка изменит все, — говорю я, — Я вспомню, кто я, но никогда не смогу стать прежней, не по-настоящему. Все, что может сделать таблетка — ранить меня, вернуть ту печаль, которую я чувствовала, когда потеряла брата. И я уверена, что есть и другие причины для печали. Мне нравится то, кто я есть с тобой, Джеймс. Мне нравится, что мы вместе, и я боюсь все разрушить.
Джеймс пробегает рукой по золотистым волосам, с облегчением вздыхает.
— Я никогда не оставлю тебя, Слоан.
Он выглядывает из окна со стороны водителя. Над нами сгустились облака, и я думаю, что пройдет совсем немного времени, и на нас обрушится ливень.