Выбрать главу

   Тем временем гремлин нацепил на голову сложную штуку с окулярами и азартно перебирал Камни Душ, забавно похрюкивая от явного удовольствия. Наконец он оторвался от этого занятия.

   - Да, все в порядке, это то, что нам надо, - проскрипел он, обернувшись к своим спутникам.

   Слепая кивнула и по ее жесту вперед выступили две пары из ее свиты, каждая из которых тащила по сундуку, выглядящих более-менее обычными. Когда их поставили на землю и открыли крышки, Виллоу шумно сглотнул. Его можно было понять - там ровными рядами лежали магокристаллы всех четырех видов, причем среди них были и весьма крупные. Содержимое этих сундуков на черном рынке стоило умопомрачительных денег. Оно же могло и на каторгу привести на полувековой срок минимум.

   - Вы удовлетворены, Грегори? - поинтересовался Герхард.

   - Более чем, - с трудом выдавил из себя негоциант.

   - Отлично, - кивнул его собеседник, - тогда сделка заключена. Я останусь здесь со своими людьми. Связь будем держать как обычно. Всего доброго и короткого пути домой.

   - Эээ... Взаимно...

   Махнув купцу рукой и даже вежливо кивнув мне, Герхард дал знак своим людям, и они направились к основному отряду. Гремлин, спрятав свою штуковину в мешок и натянув на голову капюшон, поплелся за ними, что-то бурча под нос. Вскоре вся странная компания скрылась в лесной чаще.

   Виллоу некоторое время смотрел им в след, потом бросил взгляд на сундуки и наконец глянул на меня.

   - Поможете мне дотащить их до шлюпки, друг мой?

   - Без проблем, - пожал я плечами.

   Ухватившись за торцевые ручки одного из сундуков, мы с купцом потащили его в лодке.

   - Тяжелый, зараза, - пропыхтел Виллоу, отвыкший, видимо от физического труда.

   - Там все ж кристаллы, а не пух, - хмыкнул я.

   Водрузив сундук на носовой помост пинассы, мы вернулись за вторым. И тут я снова услышал мысленный голос дочери:

   - Я иду, отец!

   - Хорошо... Увы, мне так и не удалось решить загадку этих таинственных незнакомцев. А они меня очень заинтересовали.

   - Тогда спросишь у них лично, перед тем как они умрут.

   Я с трудом удержался от того, чтобы покачать головой. Марина стала ужасно прямолинейной после своей смерти. Но она права - пора заканчивать. И я послал зов в Океан.

   - Эдвард, пора!

   - Да, капитан!

   Я слегка шевельнул плечом. Арчи понял намек и взлетел, принявшись кружить над нами. Виллоу удивленно проводил его взглядом.

   - Удивительно, любезный друг мой, что нынче вы решили обойтись без Эликсира Забвения. Или хотите напоить меня им уже на корабле?

   От этих слов негоциант остолбенел и выпустил ручку сундука, тот грохнулся на землю, крышка распахнулась, и часть магокристаллов рассыпалась. Но никто на это не обратил внимания.

   - Откуда...

   И тут раздался вопль. Не просто там крик ярости, ужаса или боли. Нет, это был леденящий душу любого смертного вой, полный чистой, незамутненной ненависти.

   - Ба-баньши, - стремительно побледневший купец стал даже заикаться.

   Его матросы рассуждать не стали, а налегли на весла и стремительно понеслись на пинассе к барку. На нем тоже поднялась суета. Я смотрел на все это равнодушным взглядом. Никто уже не скроется. На горизонте, доселе ясном и безоблачном, внезапно появилась и стала быстро приближаться к бухте черная грозовая туча. Очень скоро стал отчетливо виден массивный корабль в центре шторма, не испытывающий от этого никаких проблем.

   Мрачно смотрящий на все это Виллоу, к некоторому моему удивлению, смог приобрести подобие спокойствия и не делал попыток убежать, явно понимая бесплодность попыток этого. Он бросил на меня взгляд, где смешались злость, печаль и даже немного любопытства, но вот ожидаемого страха не было, что удивляло и даже вызывало некоторое уважение.

   - Какой же я дурак, - сказал он с горечью, - не видел ничего буквально у себя под носом. А ведь вы даже не особо-то и маскировались, капитан. Подумать только, эти годы я общался с самим Дейви Джонсом, морским дьяволом!

   Он сумрачно смотрел на меня, видимо ожидая, что у меня отрастут рога, копыта и хвост, ну или, как минимум, я превращусь в живой скелет. Но я остался прежним. Вопль раздался снова, куда ближе, полный ярости и страстного желания растерзать все живое в округе. Виллоу побледнел и задрожал. Казалось еще несколько мгновений, и он побежит в тщетных попытках скрыться. Но нет, к моему искреннему изумлению, он остался на месте.

   - Это ведь... Марина? - неожиданно спросил он.

   Я молча кивнул.

   - Кто же она, если стала баньши, а вы ей помогаете?

   - Моя дочь.

   - Но...

   Однако я не успел удовлетворить любопытство купца. На берег вышли те самые незнакомцы. Надо отдать им должное, перед лицом столь грозной опасности они тоже держались молодцами. Сбившись в плотную группу, они ощетинились оружием, причем некоторые клинки были явно зачарованы, и медленно отходили к морю. Слепая и ее помощница держались в центре отряда.