Аня рассказала, что у неё в Москве никого нет.
– Что с моим ребёнком? – спросила она.
– У вас было сильное кровотечение на фоне какого-то стресса, произошёл гипертонический криз… К сожалению, мы не смогли спасти ребёнка – мы боролись за вашу жизнь, – сказал ей доктор. – Вы потеряли много крови…
Ане снова стало плохо… Врач что-то говорил. Три человека в белых халатах беспокойно подключали её к какому-то аппарату. – Она была без сознания.
Через три дня её выписали.
На такси из больницы Аня приехала в офис, уволилась с работы, собрала вещи и уехала домой. Родители ждали её в аэропорту Кишинёва.
С тех пор Анна Николаевна живёт в Михайловке. За сорок лет работы в системе образования она заслужила не только звание «Заслуженный учитель», но и любовь своих учеников, а также прозвище «божий одуванчик».
Дети называли её так с любовью за её характер: спокойный и доброжелательный. Она никогда не повышала голос и всегда была справедлива и интеллигентна. Она знала, как её называют, но не обижалась
Вера Павловна вспомнила:
– Молодцы, что напомнили мне. Кстати, этот «божий одуванчик» – «Заслуженный учитель». Она хоть и на пенсии, но хорошо сохранилась, интеллигентная и приветливая. Завтра мы с ней встретимся и предложим поучаствовать в нашем мероприятии. Думаю, что она согласиться быть переводчицей.
В это утро Анна Николаевна заканчивала очередную вышивку бисером – это стало её любимым занятием. Она создавала настоящие произведения искусства.
Кто-то постучал в калитку. Анна Николаевна выглянула. У калитки была припаркована машина примэрии. Анна Николаевна открыла калитку. Из машины вышла секретарь.
– Здравствуйте, Анна Николаевна, хочу с вами поговорить.
– Проходите, – пригласила её хозяйка.
– Какой у вас красивый сад, какие шикарные розы! – восторгалась Вера Павловна.
– Никогда не подумаешь, что эта одинокая женщина-пенсионерка живёт в таком красивом доме.
Стены комнат были украшены картинами-вышивками бисером.
– Это всё мне оставили мои родители. Моя жизнь прошла по программе: дом – школа – дом… А сейчас, когда мне далеко за 60 лет, – я живу, как могу. Вот увлеклась вышивкой пейзажей.
Вера Павловна объяснила причину её визита. Анна Николаевна не только согласилась, но и очень обрадовалась.
– Я очень люблю французский, для меня счастье пообщаться с французами. Спасибо, что вспомнили и пригласили меня.
Они обе остались довольны встречей.
Вечером Анна Николаевна попросила зайти к ней соседку Лизу. Лиза работает парикмахером и очень удивилась, когда Анна Николаевна попросила её подстричь её длинные волосы и сделать ей каре. Модная стрижка очень молодила лицо Анны Николаевны.
– Сейчас вы похожи на настоящую француженку! – одарила комплиментом Лиза, заканчивая маникюр.
– Ну, Анна Николаевна, вы у нас просто красотка! – восторгалась Лиза.
Анна Николаевна померила свой любимый наряд: чёрную шёлковую юбку, белую в горох крепдешиновую блузу, замшевые туфли и клатч. Она посмотрела на себя в зеркало, одобрила работу Лизы, – на душе стало легко и она улыбнулась сама себе.
На следующий день за ней приехала машина примэрии. Присутствующие на мероприятии с уважением приветствовали Анну Николаевну, ведь многие из них, – её бывшие ученики.
– Она как будто законсервировалась, ей больше 50-ти лет не дашь. Она, наверное, живёт в холодильнике, – шутили молодые ребята-советники.
– Она так хорошо выглядит, потому что жила без мужика, и никто не трепал ей нервы.
Примар подошёл к Анне Николаевна, поцеловал ей ручку и пригласил в свой кабинет. Там уже были гости из Кишинэу, руководство района и уважаемые гости из Франции.
Из Франции приехали: господин Жорж Михайлов и его внук, Мишель Михайлов. Своим внешним видом они сильно отличались от местной «аристократии». Господин Жорж Михайлов – пожилой мужчина, очень симпатичный: седые усы и бородка, красивые тонированные очки, шёлковый шарф – всё это отдавало французским шармом. Внук Мишель сохранил черты лица, которые подчёркивали его славянские корни. Одет он был как франт: бежевый стильный пиджак, белые джинсы.
Иностранцы отличались от местных и своим поведением. Они приветствовали Анну Николаевну стоя, поцеловали ей ручку при знакомстве. Ей предложили место рядом с гостями-французами. Она спросила:
– Как доехали? Как устроились?
Они с радостью с ней общались.
Примар представил всех друг другу и началась встреча. Анна Николаевна с лёгкостью переводила, что положительно влияло на создание тёплой, доброжелательной атмосферы. Профессионал, человек, владеющий французским как родным языком, – Анна Николаевна поразила не только местное руководство, но и французов. Переговоры подходили к концу. Гости из Франции обратились с речью к присутствующим: