Маркион Синопский не был, в отличие от Карпократа, Валентина и Василида, даже серьезным, “академическим” христианским экзегетом, если не считать его книги “Антитезы” (~ 144 г.), являющейся, скорее, компендиумом полемических заметок. Как сообщают о Маркионе позднеантичные авторы, он прибыл в Рим в 40-е годы II века. В то время в Риме, городе весьма немаленьком, существовала, пожалуй, наиболее крупная христианская община в мире. По всей видимости, до Маркиона, богатого судовладельца и коммерсанта, имевшего широкие возможности и для комфортных и дальних путешествий, и для копирования очень дорого тогда стоивших книг, дошла информация о том, что римские христиане в своей вероисповедной практике используют какие-то странные письменные (а то и устные) источники или просто не понимают смысла тех книг и папирусов, которыми пользуются. И, отправляясь в Рим, он решил захватить с собой копии книг зарождавшегося с его помощью христианского Священного Писания. Это были, по свидетельствам “ересиологов”, следующие книги: “Апостол”, куда входили 10 посланий апостола Павла (к Галатам, 1-е и 2-е к Коринфянам, к Римлянам, 1-е и 2-е к Фессалоникийцам, к Лаодикийцам, или к Ефесянам в его новозаветной редакции, к Колосянам и к Филимону), а также “Евангелие Господне” (напоминающее современное новозаветное “Евангелие от Луки”), 24 (!) книги Комментариев на которое и написал впоследствии Василид.
Т.е. Маркион отнюдь не “выдумал Евангелия и Послания” и не “сократил имеющиеся христианские тексты”, но лишь провел кропотливую работу по сбору подлинников этих текстов под одной, точнее, под двумя “крышами”. Надо заметить, что римляне не оценили по достоинству этого шага Маркиона, и очень скоро он был изгнан из римской общины, затем якобы “дважды раскаялся”, и ему даже, как утверждают “ересиологи”, якобы вернули ту огромную сумму, которую он пожертвовал на нужды общины - 200 тысяч сестерциев. Скорее всего, однако, ему не вернули ни копейки, а деньги “проели и пропили”. Ортодоксы всегда прибегали к разного рода лжи, мистификациям и крупномасштабному воровству - почему же мы теперь должны верить их утверждениям о “возврате денег”, да еще и человеку, с которым они так обошлись?
Тексты сохраненных Маркионом подлинных раннехристианских документов дошли до нас не только благодаря церковному историку-ортодоксу Епифанию и ортодоксальному, так сказать, “философу”, ненавидевшему всякую философию и открыто говорившему об этом - Тертуллиану, но и благодаря нашим почти современникам - ученым XX столетия, немцу Адольфу фон Гарнаку, опубликовавшему в 1922 \ 24 гг. труд “Маркион. Евангелие о чуждом Боге”, где в Приложении почти восстановлен текст Евангелия Господа и “Апостола”, а также благодаря вышедшей в 1924 \ 26 гг. работе француза Поля-Луи Кушу “Первое издание Святого Павла”. Именно Кушу, который, в отличие от Гарнака, весьма скептически относился к подлинности новозаветной версии посланий Павла, и смог убедительно и строго научным образом доказать, что именно опубликованные Маркионом тексты Павла и были аутентичными, первоначальными, не искаженными. Русский перевод этой статьи, как и ряда других статей по “маркионитской” теме, есть на “Страничке о гностицизме” Дмитрия Алексеева. Таким образом, “еретиками”, или отступниками от изначальных текстов, были как раз не “гностики” и Маркион, но фальсификаторы христианских текстов, в конечном итоге, наспех состряпавшие “Новый Завет”.