Но здесь следует обратить внимание на то, что оформлением вероятного собственного имени Vanalasial лемносский существенно расходится с языком этрусских архаических надписей VII-VIвв.до н.э., где в генетиве склонения на –(а)l конечная фонема устойчиво выражается нулем звука. Мы видим в это время в Этрурии генетивы женских родовых имен Sucisnaia, Nuzinaia и т.д., и также генетивы мужских личных имен Aranθia «Арнта», Larθia «Ларта», вытесняемые после 500 г.н.э. вариантами Arnθ(i)al, Larθ(i)al. Получается, окончанием формы Vanalasial лемносский противостоит этрусскому письменному языку своей эпохи (и, кстати, ретийскому, который по данной изоглоссе объединяется с архаическим этрусским). Зато это окончание сближает лемносский с той формой этрусского, которой предстоит с Vв. утверждаться в качестве «новоэтрусской».
Ничего нельзя сказать по поводу гипотезы де Симоне, предполагающей в Vanalasial - как в приведенных к нему новоэтрусских параллелях, - присутствие этрусского форманта женских родовых имен – i перед окончанием. В письменной передаче основа Vanalasi-(al)оформлена точно также как основа согласованного с мужским именем адъектива φokiasi- (ale) «фокейский, фокеец».
Соотношение форм śeronai : śeronaiθ может поддерживать гипотезу Г.Рикса о первоначальном развитии этрусского локатива с показателями –θi, -ti, -te из присоединения усилительных частиц к древнему локативу на –i, ср. этр. hupnineθi «в усыпальнице»< *hupninai-θi,также варианты выражения zilci ~ zilcti < zilac-i-ti «в должности цилк (цилак)».
В формах aomai «был», śivai «прожил» или, скорее, «умер» отразился тирренский претерит с показателем -ai (ср. этр. ame < *amai «был»). Неясно значение лемн. toveronai, arai, в каждом из которых можно предполагать либо претериальное образование либо же локатив.
5.2.3. Словообразование.
В плане именного словообразования форма Тavaraśio своим исходом явно напоминает этрусские родовые имена на –iu (Aniu, Claniu, Cresmiu, Himiu и многие другие).
Представленный в φokiasiale, Vanalasial суффикс -asi-, включается в разные ареальные перспективы в зависимости от того, рассматривать ли его в этрусско-италийском или в малоазийском контексте. Считается, что в этрусском имена на –asi /-esi / -usi (Helvasi, Vetesi, Numesie / Numisi, Tinusi и т.д.) укоренились под воздействием италийской ономастики с ее образованиями вроде арх.-лат. Valesio- , позд. Valerius. Однако, в лингвистическом поле Малой Азии форма вроде φokiasiale «Фокейский» естественно соотносится с древним и исключительно популярным в позднебронзовую эпоху лувийским типом адъективов на –ašši/a ⁝ maššanašši «божественный» при maššani/a- «бог», tijamašši «земной» от tijami «земля», Tarhuntašša «посвященный Тархунту» (название города), Pirwašši «принадлежащий богу Пирве» и т.д.
Особого интереса заслуживает форма morinail, которую все исследователи связывают с названием города Μυρίνη на Лемносе и толкуют как «миринец». Она могла бы представить разительный пример древнего хеттского влияния на тирренские языки, будучи образована в точности так же, как многочисленные хеттские этниконы на –ail при названиях городов на –а: ср. этноним uru Taumiyail при топониме uruTaumiya, uruAmmananail при uruAmmaha, uruTuwanuwail при uruTuwanuwa и т.д.. Сам суффикс –il хаттского происхождения (см. хат. Nerikil «уроженец Нерика» и проч.), но исход на -ail, представленный в morinail, типичен не для хаттского, но именно для хеттского, присоединяющего заимствованный суффикс к конечному гласному тематической основы топонимов. Неясно, как соотносится этот словообразовательный «хеттизм» в лемносском с суффиксом -al- в этр. Truials «троянец», «человек из Трои». С одной стороны, в самом хеттском известны случаи перехода финалей на -ail>-al, вроде Uhhiwail>Uhhiwal, но с другой – этр. Truials как и Unial «храм богини Уни», скорее могут быть образованиями собственно-тирренскими, связанными со склонением на –(a)class="underline" см.статью «Этрусский язык», 5.2.3.
В лемн. sialχveiś, вар. sialχviś наглядно отразился пратирренский показатель числительных-десяток –alχᵛi- (см. статью «Тирренские языки»).
5.3.0. Синтаксис.
5.3.1. Синтаксис простого предложения.
Спорность интерпретации лемносских текстов в целом, в том числе и членения их на предложения, делает синтаксис этого языка непрозрачным, за исключением некоторых очевидных частностей. Так, соотношение синтагм śivai / sialχveiś ⁝ aviś (надпись А)~śivai : aviś : sialχviś (надпись В), а также в целом построение сегмента надписи В śivai : aviś : sialχviś : maraśm : aviś ⁝ aomai позволяет говорить об относительно свободном порядке слов, который делает допустимыми риторические инверсии и хиатусы. В конструкциях śivai : aviś : sialχveiś «прожил 60 лет» (или «умер 60-ти лет») и в maraśm : aviś ⁝ aomai «а марасом был год» (или «марасом года, т.е., избранным на год, был») обнаруживается такое явление, как «темпоральный родительный падеж»[5]. Наконец, в словосочетании tiś ⁝ φoke иногда усматривают предложную конструкцию, не имеющую аналога в этрусском, по-разному ее толкуя: «вдали от Фокеи», «из Фокеи» или «против Фокеи».
5
В этрусском «родительный темпоральный» появляется либо в безглагольных предложениях как определение при имени усопшего (Та 1.18 pulenas velθur larisal apatrual-c avils LXXV «Велтур Пулена (сын) Ларса и женщины из рода Апатру, 25-ти лет») либо в сочетании с глаголом, значащим «умер» (Та 1.198 ulznei ramθa lupu avils XXIII «Рамта Улцней умерла 23-х лет»). Во втором случае, как и в первом, он представляет разновидность генетивного определения – «умер, будучи стольких-то лет». При глаголе же со значением «прожил» (svalce) число прожитых лет ставится в аккузативе (Та 1.165 spitus vel larθal svalce avil XVIII «Вел Спиту, сын Ларта, прожил 18 лет». Tакое распределение падежных функций в этрусском (подтверждаемое десятками примеров и находящее широкие типологические параллели во многих индоевропейских языках), подталкивает к тому, чтобы понимать также и лемн. śivai с генетивом скорее в смысле «умер», а не «прожил».