Лени изволит предаваться Хранитель Подземелья — он совершенно не желает работать! Арка 14: Экстра-арка
Реквизиты переводчиков
Перевод с английского: wolfich, MinkinSlava, Михалыч
Редактура: wolfich
Версия от 01.05.2017
Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено
Примечание переводчиков
• wolfich —переводчик, редактор / сайт Wolf Tales и группа в вконтакте.
• MinkinSlava — переводчик, работа с иллюстрациями / группа MinkinSlava в вконтакте.
• Михалыч — переводчик, сверка с японским
• suntaclaus — за помощь со сверкой с японским
• Ziru — за перевод с японского на английский и за помощь со сверкой с японским / сайт Ziru
Если у вас есть желание отблагодарить переводчика за работу финансово — тык
Переводчики не против публикации перевода на сторонних сайтах, но обязательным условием является сохранение этой странички и всех ссылок на ней.
Глава 144: Один день из жизни Шкуры Чернолайки
У рабов день начинается рано…
Правда, в тех случаях, когда её использовали в качестве подушки-обнимашки, это правило не работало. В такие дни она вставала довольно поздно, чтобы проснуться вместе с Кимой.
Первым делом поутру необходимо было выбрать носочки. Это был крайне важный вопрос, поскольку самыми заметными для глаз Кимы, её Господина, были ступни. Шкура не очень понимала, что такое фут-фетишизм, но если её обожаемый Господин желал этого, то она не возражала ходить в одних и тех же носочках два-три дня подряд, не используя на них [Чистку]…
Вчера она носила голубые полосатые гольфы до самого бедра, но сегодня решила надеть белые. Она почувствовала, что полосатые по какой-то причине не вызывали у Кимы энтузиазма. Вероятно, всё дело было в предпочтениях Господина, но опыт подсказывал Шкуре, что шанс быть использованной в качестве дакимакуры был немного выше, если она использовала простые, однотонные носочки.
— …Уф.
Когда надеваешь носочки, первым делом их нужно слегка растянуть. Она обычно спала только в нижнем белье, чтобы не помять костюм горничной, свою рабочую униформу.
От души потянувшись, она начала одеваться.
Это была одна из полученных от Господина вещей, Одежда-Голем в форме костюма горничной. Она обеспечивала поддержку любым движениям Шкуры, намного увеличивая её возможности… К слову, носочки, что она надела ранее, также были големами.
— …Уф-ф.
Приготовления были завершены, настала пора приниматься за работу. Впрочем, резиденция главы деревни примыкала прямо к гостинице, так что до места работы здесь было два шага.
По утрам она обслуживала приключенцев, разнося завтрак в обеденной комнате. Но у всех работников гостиницы были взаимозаменяемые смены.
Шкура часто не участвовала в утренней рутине из-за своих обязанностей подушки, и в этом случае её подменяли. Смена [Ночные услуги] (автор названия – Ичика) была введена её коллегой специально для этого, хотя пока что сюда входили только обязанности Шкуры в качестве дакимакуры.
Тем не менее, остальные работники не выражали ни малейшего недовольства. Скорее наоборот, они даже убеждали наставницу не перерабатывать и сосредоточиться именно на этих своих обязанностях.
Возвращаясь к теме… На завтрак в гостинице подавали бутерброды. Поблизости располагался бар, где можно было заказать что-нибудь посерьёзнее, но гостиничные бутерброды снискали славу за свой непревзойдённый вкус. Ни для кого не было секретом, что они используют нежный белый хлеб вместо дешёвого чёрного. Именно такой бутерброд Шкура и прикончила, дожидаясь клиентов.
— У-у-ах-х, утречка, Лайка.
— Ах, доброе утро.
Первой проснулась управляющая Гильдии, Силия. В её обязанности входил приём искателей приключений в Гильдии, так что она была вынуждена вставать раньше них.
Силия украдкой огляделась, чтобы удостовериться, что никто не видит, и тихонько погладила Шкуру по голове.
— Ха-а-а-а… Теперь я смогу продержаться ещё один день…
— Правда?..
Хоть ей и не доставляло особого удовольствия, когда её головы касался кто-то другой, кроме Господина, Шкура не протестовала, чтобы получить на чай. Всё во имя Господина.