Что это еще за Sko-ffo-rott-kinn?
Сейчас узнаете. Аникей Силыч, подойди сюда! - перешел Саурон на русский язык.
От разгружаемого "ПЕПЕЛАЦ" подошел молодой человек в свитере и камуфляжных штанах, у которого на поясе висела какая-то непонятная блестящая конструкция. Точно такие же потом были замечены и у многих учеников.
Зачем звали, Юрий Николаич?
Познакомлю с директором школы-хозяина турнира. Как договаривались, если меня не будет, останешься на хозяйстве. Что не так - звони мне, приеду.
Хорошо, Юрий Николаич.
Вот, разрешите представить, товарищ Сковородкин Аникей Силыч, он будет руководить делегацией на время моего отсутствия, - вновь перешел на английский товарищ Саурон.
Вы... не будете представлять свою команду?
Извините, как я уже говорил, у меня много дел в Советском Союзе, и я не смогу быть здесь все время. Хотя, возможно, и появлюсь на несколько дней, когда мои подопечные будут принимать участие в соревновании. Товарищ Сковородкин - способный преподаватель, студенты его любят, и, кстати, наше, так сказать, транспортное средство он же сам и сделал.
Не могу сказать, что не впечатлило, мистер Саурон, но выглядит достаточно необычно. Мне это все кажется похожим на... какой-то поезд.
О да, Вы правы, мистер Дамблдор. Это действительно было сделано из старых вагонов пригородного поезда. Понимаете, решение Министерства чародейства СССР об отправке в Хогвартс нашей сборной команды застало нас немного врасплох, и мы были вынуждены делать транспорт для себя из первого попавшегося материала.
Ну что ж... - нехотя промолвил Дамблдор, погладив знаменитую бороду. - Тогда приглашайте своих студентов в Большой Зал на торжественный ужин!
Приглашу, что уж, только вот они с разгрузкой закончат, мы же все свое с собой брали.
Если вы пожелаете, мы приготовим для ваших студентов комнаты в Хогвартсе.
Спасибо за предложение, однако мои ребята будут спать в вагонах, на своей территории. За день-другой обустроятся. Да и есть тоже могут сами, вон, даже полевые кухни с собой притащили.
Вот насчет этого все-таки приглашаю к нам. У нас в Хогвартсе отлично кормят.
Ну что ж, спасибо, а там посмотрим, как дальше выйдет. У нас все же еды не очень много. Только разрешите лес на дрова рубить, для отопления нужно...
Ближе к вечеру советские студенты появились в Большом Зале на торжественный ужин. Для иностранных гостей уже был заготовлен отдельный стол, украшенный советским и французским флагами, и француженки сели за одну его половину, а русские - за другую. Все четыре английских факультета таращились на иностранцев во все глаза.
Гарик Чернов, вошедший в Большой Зал вместе со всеми, начал догадываться, почему. Ладно уже Франция, все-таки соседи по географии, хоть и из "немного недружественного" лагеря, но Советский Союз уж точно был в Хогвартсе впервые.
Зал был огромен, размерами, наверное, если не с целое футбольное поле, то уж точно с половину. И по архитектуре напоминал готические соборы из читанных когда-то книжек. Высокие стрельчатые окна, большое количество разнообразных статуй и изваяний, разноцветные витражи. Высокий потолок уходил в темноту и в незапамятные времена был волшебным образом превращен в подобие звездного неба. Настоящее же небо с полной луной виднелось из окон.
Помимо стола, отведенного для русских и французских гостей, в зале стояли еще четыре, забитые коренными обитателями замка. Над одним столом висели красно-золотые штандарты с изображением льва, над другим - сине-бронзовые с вороном, над третьим - желто-черные с барсуком, и над четвертым - зелено-серебристые со змеей. Причем, судя по всему, три стола откровенно враждовали с четвертым, а тот отвечал им такой же горячей взаимной любовью. Понятно это стало по напряженному тону, который буквально висел в воздухе, да и по виду обитателей "зеленого" стола - высокомерная дворянская порода была узнаваема за версту. Особенно выделялся беловолосый субъект с мордой лица, похожей на хорька, сидящий посреди стола в компании двух широкоплечих головорезов с абсолютно тупым выражением физиономий, ну, тем самым, что "а еще я туда ем".
С течением времени Гарику стало понятно - наибольшее количество взглядов привлекают два человека из сидящих за столом.
Во-первых, что, в общем-то, и неудивительно, девушка неземной красоты, с великолепной фигурой, длинными, ниже талии, платиново-белыми волосами и пронзительно-синими глазами, сидящая в группе француженок. Судя по всем приметам, вейла. Таких девчат он уже видел в Крыму, и папа рассказывал, кто они такие и чем от остальных отличаются. И читать доводилось, что живут вейлы в Советском Союзе по всему Черноморскому побережью, от Измаила до Батуми, записаны по всем законам как отдельная народность и абсолютно равноправны с остальным населением Союза.
А во-вторых, внимание зрителей совершенно неожиданно притягивал... он сам!!!
ЧТО???
***
Дамблдор никак не мог этого ожидать.
Началось все с того, что один из советских студентов неожиданно привлек его внимание.
Достаточно высокий для своего возраста, коротко стриженный, с ярко-зелеными глазами... по внешности вылитый покойник Джеймс Поттер, только без очков. Только глаза точь-в-точь как у Лили Эванс.
Этого молодого человека вся магическая Британия оплакивала вот уже тринадцать лет. А вот он, тем не менее, собственной персоной, сидит здесь, вместе со своими товарищами смеется от какой-то удачной шутки, глазеет на девушек из Шармбатона, как и все остальные...
Как он мог здесь оказаться? И как он вообще попал ТУДА?
Невероятно. Просто невозможно.
Но церемонию надо было выдержать. Дамблдор встал, жестом руки останавливая перешептывания.
Настал долгожданный час! - сказал он, улыбнувшись. - Турнир Трех Волшебников откроется с минуты на минуту. Я бы хотел сказать несколько слов, перед тем, как мы внесем в зал сундук, и тщательно разъяснить вам протокол, которому мы будем следовать в этом году. Но сначала, разрешите мне представить тем, кто с ними не знаком, мистера Бартемиуса Крауча, главу Отдела международного сотрудничества магов, и мистера Людо Бэгмана, возглавляющего Отдел волшебных игр и спортивных состязаний.
Студенты Хогвартса взорвались аплодисментами. Среди гостей царила тишина, никому из граждан СССР или Франции оба названных имени не говорили решительно ничего.
Мистер Крауч и мистер Бэгман в течение нескольких месяцев неустанно трудились над организацией Турнира Трех Волшебников, - продолжал Дамблдор, - и они вместе со мной, ...товарисЧем Сауроном и мадам Максим входят в состав коллегии судей, которая будет оценивать старания Чемпионов.
Когда он произнес слово "Чемпионы", ученики, и без того внимательно слушающие его, еще пуще навострили уши. Дамблдор, вероятно, заметил, что зал внезапно замер, потому что он улыбнулся и сказал: - Внесите, пожалуйста, сундук, мистер Филч.
Невзрачный хмуро выглядящий тип с повадками закоренелого алкоголика внес в зал большой сундук.
Инструкции к выполнению заданий, которые будут даны Чемпионам в этом году, были тщательно проверены мистером Краучем и мистером Бэгманом, - говорил Дамблдор, пока Филч устанавливал сундук перед ним на стол, - подготовившими всё необходимое для состязаний. Перед Чемпионами будут стоять три задачи, которые им зададут с определенными интервалами в течение учебного года. Для выполнения каждого задания Чемпионы должны будут продемонстрировать мастерство в магии, отвагу, дедуктивные способности и, естественно, умение не терять духа перед лицом опасности.
Последние слова Дамблдора прозвучали в такой абсолютной тишине, что, казалось, никто в зале не дышал.