‘Without waiting to hear their replies, al-Mulih continued: “Dignitaries and notables of Granada, I do not bring you news of victory, but I wish to save you from the bitter cup of humiliating defeat, from massacre, the violation of women and young girls, from dishonour, slavery, pillage and destruction. For this I need your agreement and your support. If you ask me to do so, I can break off the negotiations, or make them last longer; that is what I would do if I sought only the praise of fools and hypocrites. I could give Ferdinand’s envoys a thousand excuses for delaying the peace treaty. But would this really be in the interests of the Muslims? Now it is winter; the enemy’s forces are more scattered, and the snow has forced him to reduce his attacks. He shelters behind the walls of Santa Fé and the fortifications he has constructed, satisfied with preventing us from using the roads. In three months, it will be spring, Ferdinand will have fresh troops, ready to launch the decisive attack against our city which hunger will have rendered almost lifeless. It is now that we must negotiate! It is now that Ferdinand will accept our conditions, while we can still offer him something in return.”
‘Abu Khamr, who had remained silent since the beginning of the discussion, leaped up suddenly from his place, jostling his neighbours with his massive shoulders: “We can offer him something, you say, but what? Why do the words stick in your throat? What you want to offer to Ferdinand is not a golden candlestick, nor a robe of honour, nor a fifteen-year-old slavegirl. That which you wish to present to Ferdinand is this city, about which the poet has written:
Granada, no city is your equal,
Not in Egypt, not in Syria, not in Iraq,
You are the bride
And these lands are only your dowry.
‘ “What you want to offer to Ferdinand, O Vizier, is this palace of the Alhambra, glory of glories and marvel of marvels. Look around you, my brothers! Let your eyes wander slowly around this room, every section of whose walls has been patiently carved by our fathers and grandfathers like a rare and delicate jewel! May it remain for ever in your memories, this holy place where none of you will ever set foot again, except perhaps as a slave.”
‘The doctor was weeping, and many men hid their faces. “For eight centuries,” he continued in a broken and breathless voice, “we have illuminated this earth with our knowledge, but our sun is at its eclipse, and everything is becoming dark. And as for you, O Granada, I know that your flame will flicker a last time before being extinguished, but do not count on me to blow it out, as my descendants would spit upon my memory until the Day of Judgement.” He collapsed rather than sat down, and several seconds passed, slowly, heavily, before the silence was broken, once more by Astaghfirullah, who forgot, for once, his enmity towards Abu Khamr. “What the doctor says is true. That which the vizier is offering to the king of the infidels is our town, with its mosques which will become churches, its schools where the Qur’an will never penetrate again, its houses where no prohibition will be respected. What he is also offering to Ferdinand is the right of life and death over us and ours, because we know very well how much faith we can place in the treaties and oaths of Rum. Did they not promise respect and safe-conduct for the inhabitants of Malaga four years ago, before entering the city and leading the women and children into captivity? Can you assure me, al-Mulih, that it will not be the same at Granada?”
‘The vizier replied in exasperation: “I can assure you of nothing, except that I shall remain in this city myself, that I shall share the fate of its sons and I shall use all the energy that the Most High will see fit to give me to make sure that the agreements are respected. It is not in the hands of Ferdinand that our destiny lies, but in the hands of God, and it is He alone who can one day give us the victory that He has not vouchsafed to us today. For the time being, you know what the situation is, and it is pointless to prolong this discussion. We must come to a decision. Those who approve the conclusion of an agreement with the Castilians should pronounce the motto of the Nasrid dynasty!”
‘From all the corners of the Hall of the Ambassadors,’ my father recalled, ‘came the same words, “Only God can grant the victory,” said with determination but with no joy, because that which had but a short while ago been a war cry had become, that year, a formula of resignation; perhaps even also, in the mouths of some, a reproach addressed to the Creator, may He preserve us from doubt and unbelief!
‘When it was clear that he had the support of the majority of those present, Boabdil decided to take over from the vizier. He quietened his subjects with an imperious gesture of his hands, to say in a sententious tone: “The believers have agreed among themselves, and their decision has been made. We will follow the way of peace, sure in the knowledge that God will guide us towards that which is the best for us. It is He who listens, He who replies.”
‘Before the sultan had finished his sentence, Astaghfirullah strode towards the door, his anger making his limp more pronounced, his lips uttering the terrible words: “Was it of us that God has said in His Book: You are the best nation that has ever been given to mankind?” ’
The very evening of the meeting in the Alhambra all Granada knew exactly what had been said there. Then began the harsh ordeal of waiting, with its daily batch of rumours, always centring on one despairingly unique theme: the day and the hour of the entry of the Castilians into the city.
‘During the last week of the month of Safar,’ my mother told me, ‘the day after the feast of the birth of ‘Issa the Messiah — peace upon him — Gaudy Sarah came to see me with a little book carefully wrapped up in a mauve silk scarf which she took gingerly from the bottom of her wicker basket. “Neither you nor I can read,” I said to her, forcing a smile, but she seemed to have lost all her gaiety. “I brought this to show to your cousin,” she said in the coldest voice. “It is a treatise written by one of the wise men of our community, Rabbi Ishaq Ben Yahuda. He says that a flood is about to pour down upon us, a flood of blood and fire, a chastisement which will afflict all those who have abandoned the life of nature for the corruption of the city.” Her delivery was halting and her hands trembled.