Выбрать главу

The news was imparted to everyone without provoking more than a few inconsequential murmurs, since most felt proud to have been chosen as well as a certain sense of security in not being in the city when it would be invaded, which largely compensated for the irritation of temporary confinement. Others, like my father, would have preferred to be with their wives and their children at that crucial moment, but they knew that they could do nothing for them, and that the will of the Almighty must be fulfilled to the end.

They did not stop for more than half an hour, and then began to move on towards the west, always keeping within a stone’s throw from the Genil. Soon a troop of Castilians appeared on the horizon, and when it drew level with the convoy, its leader took al-Mulih to one side and then, on an order from him, the soldiers of Granada turned their horses round and trotted back to the city, while Ferdinand’s cavalry took their place around the hostages. The crescent had now disappeared from the sky. The convoy went on, even more silent, even more overcome with emotion, to the walls of Santa Fe.

‘How strange, their new city built from our old stones,’ thought Muhammad as he passed into this encampment which he had so often seen in the distance with a mixture of fear and curiosity. On all sides there was the bustle and commotion heralding a major attack, Ferdinand’s soldiers preparing ostensibly to engage in the final combat, or rather to slaughter the city which they were now holding at bay, as a bull is destroyed in the arenas of Granada after being torn to pieces by a pack of dogs.

The same evening, of the first of January 1492, the vizier, who had stayed with the hostages, went back to Granada, accompanied this time by several Christian officers whom he was to bring into the city in accordance with the agreements. They went in at night, by the road which my father and his companions in captivity had taken, which had the advantage of not arousing the suspicions of the people of the city too early. The following day they appeared at the tower of Comares, where Boabdil handed them the keys of the fortress. Using the same secret road, several hundred Castilian soldiers soon arrived, and secured the ramparts. A bishop hoisted up a cross on the watch tower, and the soldiers cheered him, crying ‘Castile’, ‘Castile’, ‘Castile’, three times, which was their custom when they occupied a place. Hearing these cries, the people of Granada understood that the unthinkable had already taken place, and, astounded that an event of such magnitude could have come to pass with so little disturbance, began to pray and chant, their eyes misted over and their knees weak.

As the news spread, the inhabitants came out into the streets, men and women together, Muslims and Jews, rich and poor, wandering around in a daze, jumping with a start at the slightest sound. My mother took me through one alleyway to another as far as Sabiqa, where she took up her position for several hours, observing everything that was happening around the Alhambra. I think I can remember having seen the Castilian soldiers that day, singing, shouting and strutting about on the walls. Towards noon, already drunk, they began to spread themselves out over the city, and Salma resigned herself to having to wait for her husband at home.

Three days later, one of our neighbours, a notary who was over seventy, who had been taken hostage with my father, was brought back to his house. He had feigned illness, and the Castilians had been afraid that he would die on them. From him my mother learned which way they had gone, and she decided to go at dawn the next morning and stand watch at the Najd Gate, right at the south of the city not far from the Genil. She judged it prudent to take Warda with her since she could talk to her co-religionists in case they challenged us.

So we left at the first hour of daylight, my mother carrying me and my sister Mariam in her mother’s arms, both going slowly so as not to slip on the frozen snow. We passed through the old qasba, the Bridge of the Qadi, the Mauror quarter, Granada-of-the-Jews, the Potters’ Gate, without passing a soul; only the metallic sounds of kitchen utensils being moved about reminded us from time to time that we were not in an abandoned encampment, haunted by ghosts, but in fact in a city where human beings of flesh and blood still felt the need to bang cooking pots together.

‘It is true that it is barely daylight, but does that explain why no sentry is on duty at the Najd Gate?’ asked my mother in a high voice.

She put me down on the ground and pushed one of the doors, which yielded easily, as it was already half open. We left the city, without really knowing which road to take.

We were still only a few steps from the walls when a strange sight presented itself to our astonished gaze. Two troops of horsemen seemed to be coming towards us, one from our right, coming up from the Genil at a brisk trot in spite of the slope, and the other from our left, coming from the direction of the Alhambra, moving awkwardly. Soon a rider detached himself from the latter group and went off at a faster pace. Returning quickly towards the city, we passed through the Najd Gate once more, without shutting the door behind us, in order to continue to watch without being seen. When the rider from the Alhambra was very close to us my mother stifled a cry:

‘It is Boabdil!’ she said, and fearing she had spoken too loudly put her hand to my mouth to keep me quiet, although I was completely silent and my sister too, both of us absorbed in the strange scene that was unfolding in front of us.

I could only see the sultan’s turban which was wrapped round his head and covered his forehead down to his eyebrows. His horse looked somewhat colourless to me, in contrast to the two royal palfreys which now advanced from the other side at walking pace, covered with gold and silks. Boabdil made as if to dismount from his horse, but Ferdinand stopped him with a reassuring gesture. The sultan went towards his vanquisher and tried to seize his hand to kiss it, but the king withdrew it, and Boabdil, who was leaning towards him, could only embrace his shoulder, showing that he was still treated as a prince. Not as prince of Granada, however; the new masters of the city had granted him a small estate in the Alpujarra mountains where he was allowed to set himself up with his family.

The scene at the Najd Gate lasted only a few seconds, after which Ferdinand and Isabella made their way towards the Alhambra while Boabdil, taken aback for a moment, turned round once in the opposite direction before resuming his journey. He rode so slowly that he was soon caught up by his train, which consisted of more than a hundred horses and mules carrying men, women and children and a large number of coffers and objects wrapped up in cloths. The next day it was said that he had disinterred the corpses of his ancestors and had taken them with him to prevent them falling into the hands of the enemy.

It was also claimed that he had not been able to take all his goods with him, and that he had caused an immense fortune to be hidden in the caves of Mount Cholair. How many people vowed to find it! Will anyone believe me when I say that all my life I have met men whose sole dream was this vanished gold? I have even met people who are known everywhere as kannazin, who have no other occupation than seeking treasure, particularly that of Boabdil; at Fez they are so numerous that they hold regular meetings, and when I was living in that city they even elected a representative to concern himself with the legal cases constantly brought against them by the owners of the buildings whose foundations they weakened in the course of their excavations. These kannazin are convinced that the riches abandoned in the past by princes have been put under a spell to prevent them being discovered; this explains their constant recourse to sorcerers whom they employ to unravel the spell. It is impossible to have a conversation with a kannaz without him swearing that he has already seen heaps of gold and silver in an underground passage, but could not lay his hands on them because he did not know the correct incantations or because he did not have the proper perfumes on him. And he will show you, without letting you leaf through it, a book which describes the places where treasure is to be found!